THE AGREED PRINCIPLES - перевод на Русском

[ðə ə'griːd 'prinsəplz]
[ðə ə'griːd 'prinsəplz]
согласованных принципов
agreed principles
harmonized principles
agreed-upon principles
harmonized guidelines
согласованные принципы
agreed principles
harmonized guidelines
согласованными принципами
agreed principles
harmonized guidelines
согласованных принципах
agreed principles
harmonized principles

Примеры использования The agreed principles на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Paragraph 11 had been amended by adding at the end"and emphasizes also in this regard the need for the implementation of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing.
Пункт 11 был изменен путем добавления в конце слов" и подчеркивает также в этой связи необходимость осуществления Соглашения о передвижении и доступе и Согласованных принципов работы контрольно-пропускного пункта Рафах.
Viable arrangements for an international technical cooperation network should be based on the agreed principles of international policy documents
Механизмы международного технического сотрудничества должны базироваться на согласованных принципах, закрепленных в международных программных документах, и должны обеспечивать постоянную
The agreed principles which govern contemporary inter-State relations which were very vehemently
Согласованные принципы, регламентирующие современные отношения между государствами, которые были особенно заметны
complex multidimensional peacekeeping operations should be consistent with the agreed principles, guidelines and terminology governing peacekeeping.
многоаспектных операциях по поддержанию мира должно происходить в соответствии с согласованными принципами, руководящими указаниями и терминологией, разработанной для деятельности по поддержанию мира.
Finally, a rationale for nuclear disarmament that appeared in the agreed principles and objectives in the 2010 NPT action plan included,
Наконец, обоснование для ядерного разоружения, которое фигурирует в согласованных принципах и целях плана действий по ДНЯО 2010 года,
therefore looked forward to engaging in consultations on the concepts outlined in the New Partnership Agenda while bearing in mind the agreed principles, guidelines and terminology.
поэтому надеется принять участие в консультациях относительно концепций, содержащихся в Новой программе партнерства, принимая во внимание согласованные принципы, руководящие указания и терминологию.
We attach the utmost importance to the reference made in the agreed principles to the preservation of the sovereignty,
Мы придаем первостепенное значение рекомендации, высказанной в согласованных принципах по поводу сохранения суверенитета,
of the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing led to hopes of a major improvement in the ability of Palestinians to leave and re-enter the Gaza Strip through Rafah.
доступе и Соглашения о согласованных принципах работы контрольно-пропускного пункта в Рафахе дало надежду на значительное упрощение для палестинцев выезда за пределы сектора Газа и въезда в него через контрольно-пропускной пункт в Рафахе.
The efficiency and sustainability of the global statistical initiative for the implementation of the 2008 SNA rest on the agreed principles of the implementation strategy,
Эффективность и осуществимость глобальной статистической инициативы по применению СНС 2008 года зиждутся на согласованных принципах стратегии применения,
norms that govern healthy relations between States and the agreed principles that govern the multilateral trading system.
регулирующим мирные отношения между государствами, и согласованным принципам, регулирующим систему многосторонней торговли.
At the source of the contention was the question of whether the proposed modalities fully met the agreed principles of"less than full reciprocity" and"comparably high level of ambition in market access" between agriculture and NAMA.
Камнем преткновения является вопрос о том, обеспечивают ли предлагаемые условия всесторонний учет согласованных принципов неполной взаимности и сопоставимых масштабов и баланса обязательств в области сельского хозяйства и ДНСР.
Moreover, the agreed principles and rules of given negotiations could set clearly the aim of negotiations,
Кроме того, согласованные принципы и правила проведения тех или иных конкретных переговоров могут четко устанавливать цель переговоров,
of 30 June 2012, in particular the agreed principles and guidelines for a Syrian-led transition contained therein.
в частности содержащихся в нем согласованных принципов и руководящих положений, касающихся обеспечения перехода под руководством сирийцев.
she called on delegations to uphold the agreed principles embodied in the proposed amendments.
призывает делегации поддержать согласованные принципы, воплощенные в предложенных поправках.
most participants stressed the need to fully take into account the agreed principles of less-than-full reciprocity
большинство участников подчеркнули необходимость обеспечения полного учета согласованных принципов неполной взаимности
Under the agreed principles, all prospective and non-prospective defence property that is either currently used by State institutions,
В соответствии с согласованными принципами все перспективное и неперспективное военное имущество, которое в настоящее время используется государственными учреждениями
for the regular budget, but also the agreed principles for the current scale for peacekeeping operations.
но также и согласованные принципы построения нынешней шкалы для операций по поддержанию мира.
With regard to State property, the agreed principles of the 9 March agreement foresee that the Bosnia
Что касается государственного имущества, то в согласованных принципах, содержащихся в соглашении от 9 марта, предусматривается,
to implement the Agreement on Movement and Access and the Agreed Principles for the Rafah Crossing, both of 15 November 2005;
в этой связи осуществить Соглашение о передвижении и доступе и Согласованные принципы работы контрольно-пропускного пункта Рафах от 15 ноября 2005 года;
Be done at a national level following internationally agreed guidance, taking into account the agreed principles of transparency, accuracy,
Осуществляться на национальном уровне в соответствии с международно согласованными руководящими указаниями, с учетом согласованных принципов транспарентности, точности,
Результатов: 69, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский