Further international support was needed for the clean-up of all the pollutants and radiation to which Iraq had been exposed as a result of war.
Необходима дополнительная международная поддержка для очистки от всех загрязнителей и радиации, воздействию которых Ирак подвергся в результате войны.
The clean-up was to include the removal
Очистка будет включать сбор
General Trust Fund for the Clean-up of Hotspots following the Kosovo Conflicts and Preparation of Guidelines on Assessment
Общий целевой фонд для очистки очагов повышенного загрязнения окружающей среды в результате конфликта в Косово
The clean-up and disposal of nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed.
Очистка и устранение ядерного загрязнения на Маршалловых Островах, действительно, потребует огромных затрат.
Therefore, it presented another similar case study on the clean-up of soil polluted by petroleum-derived products at Widawka.
В этой связи она представила аналогичное тематическое исследование по очистке почв, загрязненных нефтепродуктами на объекте" Видавка.
This condition increases the clean-up required in the engine compartment,
Такое состояние увеличивает объем необходимой очистки в моторном отсеке,
The United Nations could develop a global instrument for the clean-up of closed and abandoned mines
Организация Объединенных Наций могла бы разработать глобальный механизм по очистке закрытых и заброшенных шахт
resource-intensive activities as the clean-up of stockpiles of obsolete
ресурсоемких мероприятий, как очистка запасов устаревших
particularly for the clean-up of contaminated sites
предназначенных для очистки загрязненных участков
the United Nations Industrial Development Organization(UNIDO), seminars have been organised on the clean-up of chemical sites.
Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию( ЮНИДО) были организованы семинары по вопросам очистки участков, загрязненных химическими веществами.
According to Iran, the project would also undertake a cost-benefit analysis of the clean-up methodologies that may be required for the preservation of this wildlife habitat.
По словам Ирана, проект также предполагает выполнение анализа" затрат- выгод" применительно к методикам очистки, применение которых может потребоваться для предохранения этого местообитания диких животных.
The volunteers not only participated in the clean-up but also painted walls in one of the rooms.
Волонтеры не только участвовали в уборке, но и расписывали стены в одной из комнат.
The day of 04 October 2013 was announced as the clean-up campaign day by the Khatgal soum Governor decree.
День 4 октября 2013 был объявлен день кампании уборки указом местных властей.
Second, only in very few countries are operators liable, once operations have closed, for the clean-up of their"sins of the past.
Во-вторых, лишь в весьма ограниченном числе стран предприятия после прекращения своей производственной деятельности несут ответственность за ликвидацию своих" грехов прошлого.
The clean-up is likely to require financial write-offs,
По всей видимости, выверка данных потребует списания определенных сумм,
As at 31 December 1993, the clean-up of balances in the staff personal accounts have been completed for only staff payrolled out of New York Headquarters.
По состоянию на 31 декабря 1993 года выверка остатков была завершена только применительно к персоналу, финансируемому из фонда заработной платы штаб-квартиры в Нью-Йорке.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文