Примеры использования
The closed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Also the enterprise has own warehouse spaces of the closed and open storage,
Также у предприятия есть собственные складские площади закрытого и открытого хранения,
The special feature of a GROTRIAN iron frame is the closed and continuous moulded edge,
Отличительным качеством чугунной рамы GROTRIAN- STEINWEG является закрытые и отформованные края,
At the closed parliamentary hearings the matters of confidential character,
На закрытых парламентских слушаниях обсуждаются вопросы конфиденциального характера,
The decision on holding the closed sitting shall be accepted by a majority of votes of the Jogorku Kenesh deputies who participated in voting.
Решение о проведении закрытого заседания принимается большинством голосов от числа депутатов Жогорку Кенеша, принявших участие в голосовании.
The closed public facilities
Закрытые медицинские учреждения
According to Professor Jeffrey Sachs, convergence is not occurring everywhere because of the closed economic policy of some developing countries,
По словам Джеффри Сакса, конвергенция происходит не везде из-за закрытой экономической политики некоторых развивающихся стран,
This annual conference brings together representatives of the closed nuclear cities,
Конференция традиционно собрала представителей закрытых" атомных" городов,
In the light of the consultations of Arab leaders at the closed working session on 29 March 2008.
С учетом консультаций между главами арабских государств, проведенных в ходе закрытого рабочего заседания 29 марта 2008 года.
The bird is seen as an element of the closed ecological and alimentary system
Птицы рассматриваются в качестве одного из элементов замкнутой экологической и алиментарной системы
But the closed informal consultations,
Однако закрытые неофициальные консультации,
During connection to the closed Wi-fi network,the paper, by means of a head of rod the user types the password.">
Во время подключения к закрытой сети“ Wi- Fi”,
economic development in the Closed Nuclear Cities to provide an environment where the individuals concerned can see a secure future for themselves
экономическому развитию закрытых" атомных" городов, чтобы создать среду, в которой люди, имеющие отношение к ядерным технологиям,
Officials of the closed special establishment for education and upbringing must immediately inform the local branch of the Procurator's Office when such measures have been applied to students.
О применении к воспитанникам мер физического сдерживания( физической силы) должностные лица специального учебно- воспитательного учреждения закрытого типа обязаны незамедлительно уведомить прокурора по месту нахождения указанного учреждения.
The closed cellular structure prevents the moisture absorption,
Замкнутая ячеистая структура предотвращает впитываниевлаги
Since there is no filtration in the closed hydraulic system,
Поскольку в замкнутой гидравлической системе отсут ствует фильтрация,
The closed filling stations and long lines of cars
Закрытые бензоколонки и длинные очереди из машин
If stored in cool and dry conditions in the closed original container, TOK®-Plast can be stored for at least one year.
При хранении в сухом холодном месте в закрытой оригинальной упаковке вещество сохраняет свои свойства не менее года.
This should include discussions in both the Council's formal sessions and the closed informal consultations of the whole.
Сюда должны быть включены обсуждения, проходившие в рамках как официальных заседаний Совета, так и неофициальных закрытых консультаций полного состава.
On 4 November 2013, the investigative bodies opened a criminal case in connection with the attack on LGBT individuals during the closed"Rainbow Tea Party" event.
Ноября 2013 года следственными органами возбуждено уголовное дело по факту нападения на представителей ЛГБТ во время проведения закрытого мероприятия" Радужное чаепитие.
The closed Romanian schools were reopened, after registering as private institutions with the Transnistrian authorities.
Закрытые румынские школы были вновь открыты после регистрации приднестровскими властями в качестве частных учреждений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文