THE COMPARTMENTS - перевод на Русском

[ðə kəm'pɑːtmənts]
[ðə kəm'pɑːtmənts]
отсеки
compartments
bays
sections
holds
камеры
camera
chamber
cells
cams
compartment
отделений
offices
branches
departments
units
divisions
compartments
купе
compartment
coupe
coupé
отсеков
compartments
bays
sections
holds
отсеках
compartments
holds
bays
chambers
sections
отсеками
compartments
bays
chambers
multiplecompartment
камер
cameras
chambers
cells
cams
compartments
footage

Примеры использования The compartments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Party confirmed that the leakproofness test did not require the experts to go into the compartments to make a visual inspection, since other methods using instruments existed.
Рабочая группа подтвердила, что испытание на герметичность не требует входа экспертов в отсеки для проведения визуальной проверки, поскольку существуют другие способы проверки с использованием приборов.
will also be provided with the compartments equipped for passenger with restricted abilities.
также предусмотрено оборудованное купе для пассажиров с ограниченными возможностями здоровья.
the result is the death of the muscles inside the compartments, a condition that can only be resolved through fasciotomy SERGIO, CAMERON, VITAL 2012.
в результате смерть мышц внутри отсеков, условие, которое может быть решено только фасциотомиями Sergio CAMERON, VITAL 2012.
But the ship turned out to be very long on the inside, and not all the compartments had been completely ruined.
Но лодка оказалась внутри очень длинная, и не все отсеки удалось изгадить.
His immediate thought was that someone, would surely, would check the compartments before the train departed again.
Его очередная мысль была о том, что кто-нибудь наверняка проверит купе до отбытия поезда.
Finding yourself inside the compartments of a real sub,
Оказавшись в отсеках настоящей субмарины,
In each of the compartments between the four arms of the cross is a red-enamelled crown surmounting the royal monogram"W II", for Wilhelm II.
В каждом из четырех отсеков между лучами креста находятся четыре красно- эмалевых короны, венчающих королевскую монограмму« W II».
The saloon area was handed over to smoking passengers, while the compartments were restricted to non-smoking passengers.
Все пассажирские салоны были сделаны некурящими, хотя были установлены отсеки для курения.
an upper shelf with a width of 90 cm. All the compartments are equipped with individual bathrooms with basins and showers.
верхняя полка шириной 90 см. Все купе оборудованы индивидуальными санузлами с умывальниками, душем.
Immediately after that, the door between the compartments was shut, and the animal received an electrical shock applied through the metal rods
Сразу после этого дверца между отсеками закрывается и через металлические прутья пола камеры животному наносится электрокожное раздражение,
Channel selector Always make sure that the channel selectors inside the compartments of both units are set to the same channel.
Переключатель каналов Переключатели каналов внутри отсеков для батарей обоих блоков должны быть установлены на один и тот же канал.
Now, I cannot detect the type of fuel that's in the compartments on these torpedoes because it's shielded.
А сейчас я не могу определить тип топлива в их отсеках так как они защищены.
Sculptures of the halls of the palace were walled up in one of the compartments of the basement, park sculpture was buried in wooden boxes near the same location.
Скульптуры из залов дворца были замурованы в одном из отсеков подвала, парковая скульптура была захоронена в деревянных ящиках рядом с прежним месторасположением.
cocks shall be fitted which open directly into the compartments lying abaft that bulkhead.
должно устанавливаться кранов и клапанов, имеющих выходные отверстия в отсеках за таранной переборкой.
Fan refrigeration with protected evaporators between the compartments, and removable condenser on guides for easy maintenance work.
Охлаждение происходит с помощью испарительных с защитой вентиляторов, расположенных между отсеками и узлами извлекаемым конденсаторных блоков на направляющих для удобства обслуживания.
tested successfully in Afghanistan; In submarines, systems of non-toxic extinguishing in the compartments were successfully tested.
испытаны успешно в Афганистане; в подводная лодка- успешно испытаны системы нетоксичного тушения в отсеках.
The initial position of the movable partitions should remain the same if one of the compartments is downgraded.
Исходное положение передвижных перегородок сохраняется в случае возможного перевода одного из отсеков в низший разряд.
Place the groceries in the compartments as indicated in Figure 5;
Поместите продукты в указанные отделения( рис. 5),
When transporting tall objects in the compartments, the hook A must be hooked onto the upper edge of the variable loading floor.
При перевозке в отделениях высоких предметов, крючок А должен быть зацеплен за верхний край трансформируемого пола.
The communication between the compartments will consist of an efficient system which avoids the filling up material fixation and exit.
Связь между камерами осуществляется с помощью системы, которая препятствует оседанию и вытечки пластикого материала.
Результатов: 62, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский