THE CREW MEMBERS - перевод на Русском

[ðə kruː 'membəz]
[ðə kruː 'membəz]
членов экипажа
crew members
crewmen
crewmembers
aircrew
членов команды
team members
crew members
crew
crewmen
of command members
crewmembers
члены экипажа
crew members
crew
crewmembers
crewmen
члены команды
team members
crew members
членам экипажа
crew members
for the aircrew
crewmembers
члены бригады
crew members
team members
brigade members

Примеры использования The crew members на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As a result, the crew members finally received additional wages,
В результате члены экипажа, наконец, получили добавки к зарплате,
The crew members sought to venture into elements that seemed complicated,
Члены команды стремились рисковать в элементах, которые казались сложными,
Duelo quickly takes over medical emergencies often at the objection of the female pirates, but ignores them, assuring the crew members that he is not a threat.
Дуэро часто принимает участие в медицинских чрезвычайных ситуациях несмотря на возражении пиратов женского пола и уверяя членов экипажа что он не угроза.
and then someone of the crew members posted them on the Internet.
а затем кем-то из членов команды выложены в сеть Интернет.
The crew members were taken to the Royal Hotel because the aircraft was to be unloaded after nightfall.
Члены экипажа были доставлены в гостиницу<< Ройал>>, поскольку производить разгрузку самолета предполагалось после наступления темноты.
The crew members were then compelled to sign contracts, drawn up by a Mombasa business, that included the stipulation that they agreed to work in a war-zone country-- Somalia.
Члены команды были вынуждены подписать контракты, составленные одной из фирм в Момбасе, которые включали положение о том, что они согласны работать в Сомали-- стране, находящейся в зоне военных действий.
my colleague joined the crew members who went on a trip to Luxembourg.
мы с коллегой присоединились к членам экипажа, отправившимся на экскурсию в Люксембург.
Mexico's Secretariat of Communications and Transportation released a statement identifying the crew members.
Секретариат связи и транспорта Мексики опубликовал заявление, в котором был приведен полный список пассажиров рейса и членов экипажа.
It has also been determined that the crew members and accompanying agents were fully armed,
Кроме того, было установлено, что члены экипажа и находившиеся с ними военнослужащие были вооружены и что все они сошли на берег,
Shepherd opened the hatch to Zvezda and the crew members entered the complex.
Шеперд открыл люк« Звезды», и члены команды впервые вошли в комплекс.
The arrival on the ISS is scheduled for Monday 24 November where he will join the crew members present Elena Serova, Alexander Samoukutyaev e Barry Wilmore.
Прибытие на МКС ожидается в Понедельник 24 Ноября, где присоединятся к членам экипажа текущие Елена Серова, Александр Samoukutyaev и Барри Уилмор.
Although the aircraft was damaged beyond repair, none of the crew members were seriously hurt.
В результате данного приводнения самолет не разрушился и никто из 5 членов экипажа серьезно не пострадал.
When the aircraft was near the threshold, the crew members committed to the landing and believed their go-around option no longer existed.
Когда самолет был вблизи порога, члены экипажа были намерены осуществить посадку и не рассматривали вариант ухода на второй круг.
Distinguished delegates, we have learned with deep sorrow the tragic death of the crew members of the Russian nuclear submarine Kursk.
Уважаемые делегаты, мы с глубоким прискорбием узнали о гибели членов экипажа российской атомной подводной лодки" Курск.
Besides undergoing thorough vetting by the charter company, the crew members also receive extensive training on flight operations
Кроме того, проходит тщательную проверку на предмет чартерной компании, члены экипажа также проходят интенсивную подготовку по летной эксплуатации
created an unforgettable friendly atmosphere among the crew members.
создали незабываемую товарищескую атмосферу среди членов экипажа».
After representations were made by UNFICYP, the crew members and the vessels in question were returned to the south.
После того как ВСООНК направили представление, члены экипажа и вышеуказанные суда были возвращены на южную часть острова.
One does not exclude that the events on board developed so fast that none of the crew members had enough time to take any decision.
Не исключено, что события на борту развивались настолько стремительно, что ни один из членов экипажа самолета не успел принять какое-либо решение.
Is it the master's duty to ensure that all the crew members concerned are informed of the instructions in writing?
Должен ли судоводитель обеспечить, чтобы все соответствующие члены экипажа были проинформированы о письменных инструкциях?
shall be included as well as the mass of the crew members each 75 kg.
т. д., если таковые имеются, а также масса членов экипажа по 75 кг каждый.
Результатов: 86, Время: 0.0591

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский