THE ELECTRONIC SIGNATURE - перевод на Русском

[ðə ˌilek'trɒnik 'signətʃər]
[ðə ˌilek'trɒnik 'signətʃər]
электронной подписи
electronic signature
e-signature
digital signature
electronic signing
электронного подписания
electronic signature
they have been digitally signed
электронная подпись
electronic signature
digital signature
e-signature
электронную подпись
electronic signature
digital signatures
электронной подписью
electronic signature
e-signature
digitally
digital signature

Примеры использования The electronic signature на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ministry of Finance and Ministry of Economy(member of the electronic signature group), customs advisor to many Polish
Министерства экономики( член секции по делам электронной подписи), таможенный консультант многих отечественных
An other party may wonder whether the electronic signature used is reliable and what value should be assigned to it.
Другая сторона может не знать, является ли используемая электронная подпись подлинной и какое значение ей следует придавать.
It remains unclear whether, under national law, more specific requirements can be made for the electronic signature within the meaning of article 40.
Остается неясным, можно ли установить в национальном законодательстве более конкретные требования к электронной подписи по смыслу статьи 40.
ruling that the electronic signature had probative value.
определив, что электронная подпись имеет доказательственную силу.
any alteration to the information to which the electronic signature relates, made after the time of signing is detectable;
изменение электронной подписи или любое изменение информации, к которой относится электронная подпись, сделанное после подписания;
Serbia enacted the Electronic Signature Act on 29 December 2004"Sl. glasnik RS", br.135/2004.
Декабря 2004 года в Сербии был введен в действие Закон об электронных подписях" Sl. glasnik RS", br. 135/ 2004.
Use the electronic signature for electronic documents only when necessary,
Использовать электронные подписи на электронных документах лишь в случае необходимости,
rules would have to be established to determine the choice of law to govern the electronic signature.
должны быть установлены коллизионные нормы для определения права, регулирующего вопросы электронных подписей.
According to the Electronic signature and Electronic document law, only signatures given
Согласно Закону об электронной подписи и электронных документах действительными являются только подписи,
At the beginning of this year, the Croatian Parliament adopted the electronic signature bill, which fully complies with European Union directives.
В начале текущего года хорватский парламент принял закон об электронных подписях, который полностью соответствует директивам Европейского союза.
The 1999/93/CE Directive on the electronic signature was adopted by Italy through the legislative decree n.10 of 23 January 2002.
Директива 1999/ 93/ CE об использовании электронной подписи была принята в Италии законодательным декретом№ 10 от 23 января 2002 года.
any other parties involved in the electronic signature process.
участвующих в процессе использования электронных подписей, ни в одной стране.
any other parties involved in the electronic signature process.
участвующих в процессе использования электронных подписей, ни в одной стране.
Depending on the context in which the electronic signature is used, such consequences might range,
В зависимости от контекста использования электронной подписи такие последствия, согласно действующим правовым нормам,
We believe that the electronic signature is the most reliable authentication requirement
Полагаем, что наличие электронной подписи является наиболее надежным требованием подтверждения подлинности,
Where the electronic signature is supported by a certificate,
В тех случаях, когда электронная подпись подкрепляется сертификатом,
It was also suggested that any additional conclusion regarding the effect of the electronic signature with respect to the substance of the data message should be left to other applicable law.
Было также высказано предположение о том, что любые дополнительные выводы по вопросу о силе электронной подписи в том, что касается существа сообщения данных, должны быть оставлены на усмотрение другого применимого права.
the Working Group was of the view that defining the electronic signature as a"method" was inappropriate,
Рабочая группа пришла к мнению о том, что определять электронную подпись словом" метод" представляется нецелесообразным,
trustworthiness that bears no reasonable relationship to the purposes for which the electronic signature or certificate is used see above, para. 137.
какая не имеет разумного отношения к целям, в которых используется электронная подпись или сертификат см. выше, пункт 137.
Block on the same day the electronic signature keys in all cases of dismissal
Блокируйте в тот же день ключи электронной подписи во всех случаях увольнения или смены лиц,
Результатов: 122, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский