THE ENCUMBERED ASSETS - перевод на Русском

[ðə in'kʌmbəd 'æsets]
[ðə in'kʌmbəd 'æsets]

Примеры использования The encumbered assets на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In other cases, the encumbered assets may already be in the custody of a third party at the time the security right is created.
В других случаях обремененные активы уже могут находиться на хранении третьей стороны к моменту создания обеспечительного права.
All interested parties benefit from maximizing the amount achieved from the sale of the encumbered assets.
Все соответствующие стороны заинтересованы в получении максимально большой суммы в результате продажи обремененных активов.
remains secured by the encumbered assets.
по-прежнему обеспечивается обремененными активами.
These arrangements have consequences for third parties that may also have rights in the encumbered assets, or a right to proceeds of their disposition.
Эти договоренности имеют последствия для третьих сторон, которые также могут обладать правами в обремененных активах или правом на поступления от их реализации.
For example, the grantor sells the encumbered assets to a third party that,
Например, лицо, предоставляющее обеспечительное право, продает обремененные активы третьей стороне,
Following default, the secured creditor will be interested in obtaining the highest price possible for the encumbered assets.
В случае неисполнения обязательств обеспеченный кредитор заинтересован в реализации обремененных активов по максимально высокой цене.
will purge all security rights in the encumbered assets.
происходит ликвидация всех обеспечительных прав в этих обремененных активах.
The Guide contemplates that secured creditors may, in most cases, make their rights effective against third parties by taking possession of the encumbered assets see recommendation 36.
В Руководстве предусматривается, что обеспеченные кредиторы в большинстве случаев могут придавать своим правам силу в отношении третьих сторон путем вступления во владение обремененными активами см. рекомендацию 36.
Until one of these events occurs, the secured obligation may be repaid in full and the encumbered assets released.
Пока не наступит одно из этих событий, обеспеченное обязательство может быть выплачено в полном объеме и обремененные активы могут быть освобождены.
a creditor's only recourse upon default is to seize the encumbered assets and sell them.
в случае неисполнения обязательства, заключается в аресте и продаже обремененных активов.
For example, States typically do not permit parties to contract out of their duty to take reasonable care of the encumbered assets.
Например, как правило, государства не допускают того, чтобы стороны могли освободиться от обязанности проявлять разумную заботу об обремененных активах.
In examples 2 and 3, the encumbered assets are the rights of a licensor and, in example 4, the encumbered assets are the rights of a licensee.
В примерах 2 и 3 обремененными активами являются права лицензиара, а в примере 4 обремененными активами являются права лицензиата.
Similarly, in many of these States, the secured creditor may not take the encumbered assets as a remedy after default has occurred.
Кроме того, во многих таких государствах обеспеченный кредитор не может принимать обремененные активы в качестве средства правовой защиты после наступления неисполнения.
The grantor's duty to take care includes keeping the encumbered assets properly insured and paying taxes promptly.
Обязанность лица, предоставляющего право, включает поддержание надлежащего страхования обремененных активов и своевременную уплату налогов.
will extinguish all security rights in the encumbered assets.
происходит аннулирование всех обеспечительных прав в обремененных активах.
which precludes the grantor from using the encumbered assets in its business.
которое лишает его возможности пользоваться обремененными активами в своей коммерческой деятельности.
Similarly, where the applicable law is the law of the State where the encumbered assets are located, the assets may be moved to another State.
Аналогичным образом, если применимым правом является право государства, в котором находятся обремененные активы, эти активы могут быть перемещены в другое государство.
Other approaches focus on the use of the proceeds of the sale of the encumbered assets see below, paras. 92 and 93.
В рамках других подходов главный акцент делается на использовании поступлений от продажи обремененных активов см. ниже, пункты 92 и 93.
Creditor possession requires real relinquishment by the grantor of physical control over the encumbered assets.
Для вступления кредитором во владение требуется реальный отказ лица, предоставляющего право, от физического контроля над обремененными активами.
However, the security right cannot be made effective against rights acquired by third parties in the encumbered assets unless and until the requirements for third-party effectiveness are satisfied.
Тем не менее обеспечительному праву не может быть придана сила в отношении прав, приобретенных третьими сторонами в обремененных активах, если и пока не выполнены требования, касающиеся придания силы в.
Результатов: 262, Время: 0.0536

The encumbered assets на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский