THE ESTABLISHED CRITERIA - перевод на Русском

[ðə i'stæbliʃt krai'tiəriə]
[ðə i'stæbliʃt krai'tiəriə]
установленным критериям
established criteria
set criteria
specified criteria
criteria assigned
prescribed criteria
defined criteria
установленными критериями
established criteria
set criteria
specified criteria
установленных критериев
established criteria
set criteria
pre-determined criteria
установленные критерии
established criteria
set criteria

Примеры использования The established criteria на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ICANN and the New gTLD Program to enable applicants from emerging markets/nations that meet the established criteria to participate in the first round of the New gTLD Program applications.
Должны быть приняты во внимание ICANN и программой новых рДВУ, чтобы позволить отвечающим установленным критериям заявителям из развивающихся рынков и стран принять участие в первом туре приема заявок в рамках программы новых рДВУ.
determine if there is any potential for requesting the fees be revisited for applicants that meet the established criteria.
определить наличие потенциальной возможности направить запрос на пересмотр сборов для кандидатов, удовлетворяющих установленным критериям.
in strict accordance with the established criteria, if any, and to avoid any conflict of interest between the institution/consortium selected
в строгом соответствии с установленными критериями, если таковые будут определены, и избегать любого конфликта
that contractors who do not meet the established criteria should not be invited to participate in tenders.
которым предлагается представить предложения, и не приглашать подрядчиков, не отвечающих установленным критериям, принимать участие в торгах.
There is a substantial risk that if the General Assembly continues to depart from the established criteria, there will be no basis for distinguishing between those organizations entitled to General Assembly observer status and those not.
Налицо значительная опасность того, что если Генеральная Ассамблея и впредь будет отходить от установленных критериев, то не будет основы для проведения различий между теми организациями, которые имеют право на получение статуса наблюдателя при Генеральной Ассамблее, и теми, кому не предоставлено такое право.
in strict accordance with the established criteria, if any, and to avoid any conflict of interest between the institution/consortium selected
в строгом соответствии с установленными критериями, если таковые будут определены, и избегать любого конфликта
The Department reviewed the methods for selecting external providers and reiterated the established criteria and practice whereby potential contractual translators are selected by the respective in-house translation services.
Департамент провел обзор методов отбора внешних подрядчиков и вновь подтвердил установленные критерии и практику, согласно которым отбор потенциальных подрядчиков для предоставления внешних услуг по письменному переводу производится соответствующими внутренними службами письменного перевода.
If after applying the established criteria, the suspicious nature of the money remittance is determined,
В случае, если после применения установленных критериев выявляется подозрительный характер соответствующего перевода денег,
who is not before the Commission has reached a decision on the basis of the established criteria.
кого нет, до тех пор пока Комиссия не вынесет решения в соответствии с установленными критериями.
revising the established criteria for election and their objective assessment using the sub-criteria,
пересмотреть установленные критерии выборов и их объективную оценку путем использования подкритериев,
in accordance with the established criteria, of balances that have remained unliquidated for several years.
в соответствии с установленными критериями, остатков, которые оставались неликвидированными на протяжении нескольких лет.
submit proposals for write-off, in accordance with the established criteria, of balances that have remained unliquidated for several years(see para. 79);
представить предложения по вопросу о списании в соответствии с установленными критериями остатков, которые оставались неликвидированными на протяжении нескольких лет( см. пункт 79);
on a triennial basis, in conjunction with the regular budget scale of assessment reviews, in accordance with the established criteria, and to report thereon to the Assembly resolution 64/249.
на трехгодичной основе в связи с пересмотром шкалы взносов в регулярный бюджет в соответствии с установленными критериями и представлять Ассамблее доклады по этому вопросу резолюция 64/ 249.
on a triennial basis, in conjunction with the regular budget scale of assessment reviews, in accordance with the established criteria, and to report thereon to the Assembly.
на трехгодичной основе в связи с пересмотром шкалы взносов в регулярный бюджет в соответствии с установленными критериями и представлять Ассамблее доклад по этому вопросу.
in accordance with the established criteria, of balances that may have remained unliquidated for several years.
в соответствии с установленными критериями, остатков средств на счетах, которые остаются незакрытыми в течение нескольких лет.
The Council noted that, rather than presenting claim files that it felt met the established criteria, the Government of India responded to the secretariat's letter of 24 December 2003 by reiterating its request that such criteria should not be applied to the claims and that the claims be accepted for filing.
Совет отметил, что вместо представления тех претензий, которые, по его мнению, удовлетворяют установленным критериям, правительство Индии в ответ на письмо секретариата от 24 декабря 2003 года вновь подтвердило свою просьбу о том, чтобы такие критерии не применялись к претензиям и чтобы претензии были приняты к рассмотрению.
Holding the view, however, that under the established criteria, applications from persons other than those belonging to subfractions specifically represented in the census were not admissible,
Вместе с тем, придерживаясь той точки зрения, что согласно установленным критериям заявления от лиц, помимо принадлежащих к подфракциям, конкретно охваченным в ходе упомянутой переписи, не могут приниматься к рассмотрению,
in strict accordance with the established criteria, if any, and to avoid any conflict of interest between the institution/consortium selected
в строгом соответствии с установленными критериями, если таковые будут определены, и избегать любого конфликта
since it held the view that, under the established criteria, applications from persons other than those belonging to subfractions specifically represented in the census were not admissible.
он придерживается той точки зрения, что, согласно установленным критериям, заявления от лиц, помимо тех, которые принадлежат к подфракциям, конкретно представленным в ходе этой переписи, являются неприемлемыми.
in strict accordance with the established criteria, if any, and to avoid any conflict of interest between the institution/consortium selected
в строгом соответствии с установленными критериями, если таковые будут определены, и избегать любого конфликта
Результатов: 61, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский