The four-day intensive programme is offered during winter break at the UCA Naryn Campus,
Четырехдневная программа будет проводиться во время зимних каникул в кампусе УЦА в Нарыне,
The results of approbation of such course at the four-day children's camp"TechnoYunost" are presented in the article.
Представлены результаты апробации такого курса на базе четырехдневного детского лагеря« ТехноЮность».
The four-day conference, held in Albany,
Эта четырехдневная конференция, прошедшая в октябре в Олбани,
The Working Group met in plenary for less than half of the time available during the four-day meeting and convened contact groups to consider legal
Пленарные заседания Рабочей группы заняли менее половины времени, выделенного для таких заседаний в течение четырехдневного совещания, и она созвала контактные группы для рассмотрения юридических
Netanyahu said that the four-day closure was necessary because the Palestinian Authority had not fulfilled its commitment to fight terrorism, particularly by Hamas.
Нетаньяху заявил, что четырехдневное закрытие необходимо ввиду невыполнения Палестинской национальной администрацией своих обязательств по борьбе с терроризмом, особенно со стороны ХАМАС.
The ministry described the four-day drill as a"massive surprise inspection",
Минобороны России назвало четырехдневные военные учения" масштабной внезапной проверкой",
During the four-day curfew, residents of Awarta were not allowed to leave their homes.
Во время комендантского часа, который действовал четыре дня, жители Аварты не имели права покидать свои дома.
In total, about 150 students from Japan and other countries participated in the four-day seminars.
В этих четырехдневных семинарах приняли участие порядка 150 учащихся из Японии и других стран.
Azerbaijan is the only one to blame for provoking the four-day war, and its behavior reminds one of a colony or dictatorship.
Четырехдневную войну спровоцировал и виновен в ней только Азербайджан, поведение которого напоминает диктаторский, колониальный режим.
At the four-day session of RA National Assembly, held on March 20-23, the draft law on introducing
На состоявшемся 20- 23 марта четырехдневном заседании Национального Собрания РА был представлен законопроект о внесении изменений
In September 2006, the four-day session was hosted in Edinburgh and Glasgow, Scotland; in September 2008, it was held in Toronto, Canada.
В сентябре 2006 года в Эдинбурге и Глазго, Шотландия, было проведено четырехдневное совещание; в сентябре 2008 года оно было проведено в Торонто, Канада.
The four-day event is considered the world's largest cycling festival,
Четырехдневное событие состоит из самого большого в мире велосипедного фестиваля собирающего около 10 000 профессионалов
The group performed two rounds of lives: the four-day Thanksgiving Live in Dome concerts at Osaka Dome
Группа провела 2 вида живых выступлений: четырехдневные Thanksgiving Live in Dome концерты в Осака Дом
Deputy Head of department Colonel Artavazd Yakhmuryan commends the actions of the AoD artillery units during the four-day battles.
заместитель начальника управления полковник Артавазд Яхмурян оценивает действия артиллерийских подразделений АО во время четырехдневных боев.
The secretariat of the International Human Dimensions Programme on Global Environmental Change, hosted by UNU, co-organized the four-day conference entitled"Planet under Pressure", held in London in March.
В марте в Лондоне секретариат Международной программы УООН по изучению человеческой грани глобальных экологических изменений совместными усилиями организовал четырехдневную конференцию на тему<< Планета под прессингом.
The four-day ITPC program includes presentations of technical managers
В программе четырехдневной МНПК запланированы выступления технических руководителей
It is distinct from the four-day people management training programme offered by the Office of Human Resources Management in the sense that the latter is intended to build supervisory skills and the skills taught relate solely to human resources management.
Она отличается от четырехдневной программы профессиональной подготовки в области управления людскими ресурсами, предлагаемой УЛР, тем, что последняя направлена на развитие управленческих навыков, связанных исключительно с управлением людскими ресурсами.
It is anticipated that the convening of the Conference would require 24 meetings with interpretation in all six languages over the four-day period, comprising three meetings in the morning
Предполагается, что в связи с созывом Конференции потребуется провести 24 заседания с обеспечением устного перевода на все шесть языков в течение четырех дней: по три заседания в первой половине дня
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文