THE HUMAN RIGHTS-BASED - перевод на Русском

правозащитный
human rights-based
rightsbased
human rights
human rights-centred
human-rights
правозащитного
human rights-based
rightsbased
human rights
human rights-centred
human-rights
правозащитным
human rights-based
rightsbased
human rights
human rights-centred
human-rights
правозащитному
human rights-based
rightsbased
human rights
human rights-centred
human-rights

Примеры использования The human rights-based на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Forum is putting a great deal of effort in elaborating further how the human rights-based approach to development can be operationalized for indigenous peoples.
Форум прилагает немало усилий для выяснения вопроса о том, как правозащитный подход к развитию можно применить к коренным народам.
Concern was expressed that UNCTAD had not incorporated the human rights-based approach into its work, which would have improved the analysis in its LDC reports.
Была высказана озабоченность по поводу того, что ЮНКТАД не включила в свою работу правозащитный подход, что могло бы улучшить аналитический аспект в ее докладах по НРС.
It also suggested that the Human Rights Council should ensure that the 2010 review conference on the MDGs strengthened the human rights-based approach to the MDGs,
Он также предложил Совету по правам человека обеспечить, чтобы обзорная конференция 2010 года ЦРДТ укрепила правозащитный подход к достижению ЦРДТ,
The human rights-based approach encourages a holistic and multisectoral response to violence against women.
Подход, критерием которого является защита прав человека, стимулирует целостный и многоаспектный ответ на насилие в отношении женщин.
in particular the human rights-based organizations.
в частности правозащитными организациями.
In September 2003, UNICEF held its Second Global Consultation on the Human Rights-Based Approach to Programming, at Quito.
В сентябре 2003 года ЮНИСЕФ провел в Кито вторые глобальные консультации по вопросу о правозащитном подходе к разработке программ.
It was said that more information on the human rights-based approach, including on relevant training, would be useful in future reports.
Было отмечено, что в будущие доклады следует включать более подробную информацию о правозащитных подходах, в том числе о соответствующей учебной подготовке.
Indeed, there has been a general failure to understand that the human rights-based model of disability implies a shift from the substitute decision-making paradigm to one that is based on supported decision-making.
Действительно, отмечается общее непонимание того, что модель инвалидности, основанная на правах человека, предполагает переход от субститутивной практики принятия решений к суппортивной модели принятии решений.
Despite considerable endorsement of the human rights-based approach to development by the world community, the World Bank has been reluctant to embrace it.
Несмотря на широкое признание международным сообществом подхода к развитию, основанного на правах человека, Всемирный банк берет его на вооружение неохотно.
Training for senior personnel in all ministries on the human rights-based approach and on treaty bodies;
Подготовка кадров всех министерств по вопросам применения правозащитного подхода и деятельности договорных органов;
The secretariat replied that the human rights-based approach was reflected in the Global Framework document
Секретариат ответил, что подход, основанный на принципах прав человека, отражен в документе о Глобальной рамочной программе действий
Through goals 1 to 8, the human rights-based parameters that protect human well-being and its resources for a healthy life
Цели 1- 8 устанавливают всеобъемлющий набор показателей соблюдения прав человека, направленных на защиту благополучия человека
UNICEF is conceiving operational tools to enhance the development of the human rights-based approach to programming in its work in all areas of intervention.
ЮНИСЕФ осуществляет разработку оперативных средств для активизации развития основанного на концепции прав человека подхода в отношении программирования в своей работе и во всех областях своего участия.
She also analyses how national criminal justice systems can be structured using the human rights-based approach at the institutional
Докладчик также анализирует, как, применяя правочеловеческий подход на институциональном и организационном уровнях, настроить национальные системы уголовной
Many of these are consistent with the human rights-based approach to development and the demand-driven approach.
Многие такие рекомендации согласуются с подходом к процессу развития, основанным на учете прав человека, а также с подходом, основанным на учете спроса.
The UNAIDS representative supported the human rights-based and collaborative approach taken in the Strategic Plan
Представитель ЮНЭЙДС приветствовал тот факт, что в Стратегическом плане использован подход, ориентированный на права человека и сотрудничество, и отметил,
Most speakers voiced strong support of the human rights-based approach for the strategy
Большинство выступавших решительно поддержали основанный на концепции прав человека подход к осуществлению стратегии
The framework of results-based management and the human rights-based approach to programming, along with the strengthening of the evaluation function,
Рамки ориентированного на результаты управления и подход к программированию на основе прав человека, наряду с укреплением функции оценки,
UNICEF-assisted programmes have been able to advance the human rights-based approach, reaching children normally underserved.
В рамках программ, осуществляемых при поддержке ЮНИСЕФ, удалось добиться более широкого принятия подхода, основанного на правах человека, охватив детей, которые, как правило, оказываются неохваченными соответствующими услугами.
Delegations welcomed the emphasis on the human rights-based approach and the inclusion of lessons learned and future directions under each focus area.
Делегации приветствовали уделение повышенного внимания подходу на основе прав человека и отражение информации о накопленном опыте и будущих направлениях деятельности по каждой из приоритетных областей.
Результатов: 132, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский