comprehensive naturecomprehensivenessinclusivecomprehensive characterin a comprehensive mannerinclusivenessall-encompassing natureoverarching naturecomprehensive in scopecross-cutting in nature
Примеры использования
The inclusiveness
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The inclusiveness of the process ensures that Governments cannot easily criticize
Ввиду инклюзивности процесса правительствам нелегко критиковать или отвергать тот
Mr. Fruhmann(Austria) agreed that legal texts should be developed within the working groups to ensure the inclusiveness of the process.
Г-н Фруманн( Австрия) соглашается с тем, что, для обеспечения всеобъемлющего характера процесса, правовые тексты должны разрабатываться в рамках рабочих групп.
ACC further recommended that coordinating agencies of the clusters ensure the inclusiveness of all United Nations system activities in existing clusters.
Далее АКК рекомендовал, чтобы учреждения- координаторы соответствующих групп обеспечивали всеобщий характер всей деятельности системы Организации Объединенных Наций в существующих группах.
as well as to improving accountability towards stakeholders and the inclusiveness of humanitarian actors.
также укреплению подотчетности по отношению к заинтересованным сторонам и вовлечению гуманитарных действующих лиц.
The unprecedented high response rate is a reflection of the strong engagement by key stakeholders and the inclusiveness of the process.
Беспрецедентно большое количество ответов является отражением высокого уровеня, вовлеченности заинтересованных сторон и инклюзивный характер процесса.
which served to broaden and increase the inclusiveness of the peace process.
которое послужило расширению и увеличению участия в мирном процессе.
could extend to other Afghan-led political processes, supporting their inclusiveness, and the inclusiveness of Afghan institutions.
может распространяться на другие возглавляемые самими афганцами политические процессы в поддержку их инклюзивности и инклюзивности учреждений Афганистана.
and improve the inclusiveness of their policies and programmes to address them more effectively.
также улучшить всеохватность своей политики и программ для более эффективного их решения.
particularly regarding the inclusiveness of the information society.
особенно в отношении инклюзивности информационного общества.
the United Nations will continue to support initiatives that help to preserve the inclusiveness of the peace process.
Организация Объединенных Наций будет и впредь поддерживать инициативы, способствующие сохранению всеохватного характера мирного процесса.
local elections planned for 2015 could offer another opportunity to increase the inclusiveness of and representation in the Government, provided those elections are free and fair.
будут свободными и справедливыми, они также дадут возможность повысить всеохватность и представительность государственных структур.
thus enhancing the inclusiveness of the Organization's work
It notes with appreciation the efforts undertaken to ensure the inclusiveness of the process as well as the decision to mainstream the concerns of women, children
Она с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые с целью обеспечения широкого участия в этом процессе, а также решение о выведении на передний план в работе КНД вопросов,
The European Union valued highly the inclusiveness of that unique standard-setting process,
Европейский союз высоко оценивает всеобъемлющий характер этого уникального устанавливающего нормы процесса,
With a view to increasing the inclusiveness of the peace process
The European Union welcomed the inclusiveness and transparency of consultationsthe addition of references to"international human rights law" and other changes.">
Европейский союз приветствует инклюзивность и транспарентность консультаций
Что касается всеохватывающего характера Дохинского документа,
I urge the Government to ensure the inclusiveness and credibility of the dialogue
Я настоятельно призываю правительство обеспечить всеохватный характер и авторитетность диалога,
The guidelines incorporate new measures to ensure the inclusiveness of the wider United Nations system in the CCA/UNDAF process,
Эти руководящие принципы предусматривают новые меры по обеспечению всеобъемлющего характера более широкой системы Организации Объединенных Наций в процессе,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文