Примеры использования
The interrelationships
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Conference addressed broad issues concerning the interrelationships between population, sustained economic growth,
На Конференции был рассмотрен широкий круг вопросов, касающихся взаимосвязи между народонаселением, устойчивым экономическим ростом,
The report also includes information on the interrelationships between population and other areas such as employment,
В докладе также приводится информация о взаимосвязях между сферой народонаселения и другими сферами, включая занятость,
The interrelationships among the priority areas discussed in the present report strongly suggest that a holistic approach is required to address youth development in the changing global economy.
Взаимосвязь между приоритетными областями, рассматриваемая в настоящем докладе, убедительно свидетельствует о том, что для решения проблем, связанных с развитием молодежи, в условиях меняющейся глобальной экономики необходимо применять комплексный подход.
It was also recommended that the interrelationships between migration, free trade and regional economic integration be further explored.
Было также рекомендовано обеспечить дальнейшее изучение взаимосвязей между миграцией, свободной торговлей и региональной экономической интеграцией.
However, there are so many possibilities and parameters and the interrelationships are so complex that computer simulation provides the only way of making the most of these opportunities.
Однако существует настолько много возможностей и параметров, и взаимосвязи настолько сложны, что реализацию большей части данных возможностей может обеспечить только компьютерное моделирование.
A representative of ECO Forum noted that the interrelationships between environment and health are not adequately reflected in the media.
Представитель Эко- форума отметил, что взаимосвязь между окружающей средой и здоровьем недостаточно отражается в средствах массовой информации.
The interrelationships between them have not been fully resolved,
Характер взаимосвязей между ними полностью не выяснен, но имеющиеся данные позволяют предположить,
To a great extent, it depends on evolving scientific knowledge about the interrelationships between humans and their environment.
В значительной степени это связано с развитием научных знаний о взаимосвязях между человеком и окружающей средой.
UNFPA plans to conduct a study on the interrelationships between urban agriculture, internal migration and poverty reduction in the country.
В будущем ЮНФПА планирует провести исследование, посвященное изучению взаимосвязи между ведением сельского хозяйства в городских условиях, внутренней миграцией и мерами по борьбе с нищетой в этой стране.
The strategic results framework of the 2004- 2007 MYFF clearly articulates the interrelationships of the Fund's programme priorities with ICPD goals, ICPD+5 targets and the MDGs.
В ориентировочных стратегических результатах( ОСР) на 2004- 2007 годы МРФ четко указывается взаимосвязь между приоритетными задачами программ Фонда и целями МКНР, целевыми показателями<< МКНР+ 5>> и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
assess the related trends and effects and the interrelationships of the various factors causing land degradation.
оценки связанных с этим тенденций и последствий, а также взаимосвязей различных факторов, ведущих к деградации земель.
However, different authors disagree on the interrelationships within this group; molecular data supports Cephalurus and Parmaturus as sister groups.
Однако некоторые авторы не согласны с наличием взаимосвязи внутри группы; молекулярные исследования поддерживают предположение о родстве головастых акул и кошачьих акул- парматурусов.
The Programme of Action recognizes the interrelationships between population and development
Программа действий признает взаимосвязь между населением и развитием
Situation in all the refugee camps and on the interrelationships between those existing camps.
Не было представлено имеющей ключевое значение информации о положении во всех лагерях беженцев и о взаимосвязи между этими существующими лагерями.
which outlines the interrelationships between all forms of administration and development, is also included.
в котором обрисовывается взаимосвязь между всеми формами администрирования и развития.
There is great diversity among developing countries in the interrelationships between international trade,
Существуют большие различия между развивающимися странами, в том что касается взаимосвязи между международной торговлей,
Thailand has also been pursuing an integrated development approach taking into account the interrelationships between population, sustained economic growth
Таиланд также последовательно осуществляет интегрированную политику в области развития, в которой учитывается взаимосвязь между народонаселением, стабильным экономическим ростом
technological dimensions of economic development and the interrelationships between social and economic factors in the development process;
технологическом аспектах экономического развития и взаимосвязи между социальным и экономическим факторами в процессе развития;
please describe these arrangements and the interrelationships between them and the formal(public) schemes.
просьба описать эти меры и взаимосвязь между ними и официальными( государственными) планами.
Upon delivery of a draft strategic plan, participants can examine the interrelationships between sectoral strategies and plans.
После распространения проекта стратегического плана участники могут изучить вопрос взаимосвязи между отраслевыми стратегиями и планами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文