THE LARGE AMOUNT - перевод на Русском

[ðə lɑːdʒ ə'maʊnt]
[ðə lɑːdʒ ə'maʊnt]
большой объем
large amount
large volume
wealth
high level
high volume
large quantity
considerable amount
significant amount
lot of
vast amount
значительный объем
significant amount
considerable amount
substantial amount
large amount
considerable volume
significant volume
significant level
high level
large volume
substantial volume
большое количество
large number of
large amount of
many
lot of
large quantities of
great number of
numerous
high number of
plenty of
big number of
значительная сумма
substantial amount
significant amount
large amount
significant sum
large sum
considerable sum
considerable amount
большая сумма
large sum
large amount
lot of money
big amount
great amount
big sum
крупные суммы
large sums
large amounts
substantial amounts
high-value
vast sums
huge sums
substantial sums
considerable sums
огромный объем
huge amount
wealth
enormous amount
tremendous amount
vast amount
huge volume
large amount
enormous volume
large volume
immense amount
большого объема
large amount
large volume
wealth
high level
high volume
large quantity
considerable amount
significant amount
lot of
vast amount
большого количества
large number of
many
large amount of
lot of
large quantities of
of large quantities of
high number of
numerous
great number of
of a great number of
большом объеме
large amount
large volume
wealth
high level
high volume
large quantity
considerable amount
significant amount
lot of
vast amount
большим объемом
large amount
large volume
wealth
high level
high volume
large quantity
considerable amount
significant amount
lot of
vast amount

Примеры использования The large amount на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There remained an imbalance between the large amount of funding received under PIP in recent years
Сохранялся дисбаланс между большим объемом средств, полученных в последние годы по линии ПУМ,
Due to the large amount of information provided in the guidance documents
Из-за большого объема информации, приводимой в руководящих документах
Furthermore, at a recent symposium on the Marshall Islands, we were informed of the large amount of documentation and artefacts brought back to Spain by the early explorers.
Кроме того, на недавно состоявшемся симпозиуме на Маршалловых островах нам сообщили о большом объеме документов и экспонатов материальной культуры древнего человека, вывезенных в Испанию ранними исследователями.
just very sore stomach from the large amount of ice cream eaten the day before.
у девочки нет аппендицита, а просто очень сильно болит живот от большого количества съеденного накануне мороженного.
The Russian delegation shared the view that the Department had carried out with great professionalism the large amount of important work entailed by the celebration of the United Nations fiftieth anniversary.
Делегация России разделяет мнение о том, что Департамент провел на хорошем профессиональном уровне большой объем важной работы в контексте празднования пятидесятилетия Организации Объединенных Наций.
It stated that the difficulty was caused by the large amount of documents, translation difficulties,
Она отметила, что эти трудности были связаны с большим объемом документации, проблемами с переводом,
To condensate the large amount of evaporated solvents, the Rotavapor R-220 SE High Performance operates with two powerful parallel condensers with a total cooling
Для конденсации большого объема испаренного растворителя Rotavapor R- 220 SE High Performance оснащен двумя параллельными холодильниками с общей поверхностью охлаждения 1,
Owing to the large amount of expenditures in the field, three auditors should be continuously stationed at the Mission.
Из-за большого объема расходов на местах в миссии должны постоянно работать три ревизора.
The Group was concerned about the large amount of unliquidated obligations in missions
Группа обеспокоена большим объемом непогашенных обязательств в миссиях
it was also known for the large amount of work that was accomplished in the long mission.
из-за забастовки, так и из-за большого объема работ, которые был выполнены в долгосрочной миссии.
The team would ensure that the large amount of information received regularly is processed, reviewed and analysed and that a strategy is developed and given to the investigative teams.
Группа обеспечила бы регулярную обработку, обзор и анализ значительных объемов поступающей информации и разработку и предоставление стратегий для следственных групп.
The attention of the bank was drawn by the large amount in cash, media reports and proceedings in district court.
Внимание банка было привлечено к большой сумме наличных денежных средств из-за сообщений в СМИ, и судопроизводства в районном суде.
The large amount of expenditures on fuel to support peacekeeping operations
Значительные суммы, расходуемые на топливо для поддержки миротворческих операций,
Due to the large amount of free space you can not just sunbathing,
Благодаря большому количеству свободного пространства здесь можно не просто загорать на солнце,
The Board notes that the large amount of drugs trafficked through Mexico leaves the country vulnerable to the spillover effect,
Комитет отмечает, что в результате транзитного провоза по Мексике значительного объема наркотиков в стране наблюдаются побочные эффекты,
The large amount of smuggling frustrated Napoleon, and did more harm
Огромные объемы контрабанды вредили экономике наполеоновской Франции,
considering the large amount of money he could receive for his work.
он может получить большую сумму денег за свою работу.
it had questions as to whether the large amount of recommended supplementary funding could be raised.
можно будет мобилизовать крупную сумму, рекомендуемую по линии дополнительного финансирования.
This was largely due to his inability to cope with the large amount of information he had received
Это объясняется главным образом тем, что он был не в состоянии справиться с огромным объемом информации, которую он получил,
Noted the special circumstances faced by Ukraine and the large amount owed for the period 1994 to 2001;
Отметил особые условия, в которых на- ходится Украина, и значительную сумму, причитающуюся за период 1994- 2001 годов;
Результатов: 118, Время: 0.1412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский