ЗНАЧИТЕЛЬНОГО ОБЪЕМА - перевод на Английском

significant amount
значительный объем
большой объем
существенный объем
значительную сумму
значительное количество
значительную величину
большое количество
существенная сумма
немалую
considerable amount
значительный объем
большой объем
значительную сумму
значительное количество
немалую сумму
большое количество
немалое количество
существенный объем
немалый объем
огромного объема
substantial amount
значительный объем
существенный объем
значительную сумму
значительное количество
существенную сумму
большой объем
large volume
большой объем
значительный объем
крупные объемы
большое количество
огромный объем
large amount
большой объем
значительный объем
большое количество
большую сумму
крупную сумму
крупном размере
значительная сумма
большой массив
огромное количество
огромный объем
significant volume
значительный объем
существенный объем
большой объем
considerable volume
значительный объем
большой объем
substantial volume
значительный объем
существенный объем
significant level
значительный уровень
значительный объем
существенный уровень
значительные масштабы
значимым уровнем
значительной степенью
знакового уровня
важный уровень
substantive amount
значительного объема

Примеры использования Значительного объема на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предполагается, что процесс подготовки потребует значительного объема подготовительной работы, поскольку необходимо проводить межсессионные совещания для консультаций государств- членов.
It is envisaged that the preparatory process will involve a significant volume of preparatory work through intersessional meetings for consultations among Member States.
потребовало бы весьма значительного объема работы для создания последовательного и единообразного метода испытания
a very substantial amount of work would be required to establish a consistent
Являющиеся следствием этого многочисленные источники финансирования требовали значительного объема координации деятельности, с тем чтобы сократить недочеты и дублирование деятельности.
The resulting multiple sources of funding have required a significant amount of coordination in order to minimize gaps and duplication.
Предложение получило широкую поддержку Сторон Конвенции в контексте смягчения последствий изменения климата с учетом значительного объема выбросов CO2, обусловленных процессом обезлесения в развивающихся странах.
The proposal received wide support from the parties to the Convention within the context of climate change mitigation, taking into account the large volume of CO2 emissions from deforestation in developing countries.
С учетом значительного объема входящей и исходящей корреспонденции
Given the considerable volume of incoming and outgoing correspondence
Кроме того, это соотношение не учитывает значительного объема расходов по программам, связанных с осуществлением финансируемых ПРООН программ микрофинансирования,
Furthermore, the ratio does not account for the significant volume of programme expenditures under UNDP-funded microfinance programmes,
Мировые цены на кукурузу находятся под давлением« медвежьего» январского баланса USDA и значительного объема производства.
World corn prices are under pressure of"bearish" January balance USDA and a significant amount of production.
проведенные в рамках инициативы Брейди, позволили провести реструктуризацию значительного объема задолженности некоторых стран- крупных должников.
creditor banks carried out under the Brady initiative have restructured a large volume of debt of some of the heavily indebted countries.
создание которых требует вложения значительного объема средств.
the creation of which claimed a substantial amount of resources.
С учетом значительного объема и сложности МСФО МСП не в состоянии обеспечить полное соблюдение всех требований МСФО.
Given the substantial volume and complexities of IFRS, it is not possible for SMEs to ensure full compliance with all the requirements of IFRS.
Организацию значительного объема перевозок в настоящее время осуществляют крупные многонациональные корпорации
A significant volume of shipping was nowadays arranged by large multinational corporations
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что оборот значительного объема финансовых средств между Канадой
The Board notes with concern that the considerable volume of financial flows between Canada
такой большой и сложный, как внедрение нового стандарта учета, требует значительного объема ресурсов.
as complex as the implementation of a new accounting standard is going to demand a significant amount of resources.
По мнению Австрии, эта тенденция в определенной степени связана с тем, что ввиду значительного объема невыплаченных взносов была задержана выплата компенсации странам, предоставляющим войска.
His country believed that the trend was not unrelated to the fact that owing to the large volume of outstanding contributions, reimbursements to troop-contributing countries had been delayed.
Появление значительного объема неуплаченных взносов служит напоминанием о необходимости серьезного отношения к своим обязательствам.
The significant level of outstanding assessments was a reminder of the need to take that responsibility seriously.
поблагодарил Уганду за ее усилия по сбору и представлению значительного объема вспомогательной документации.
thanked Uganda for its efforts in gathering and presenting a substantial volume of supporting documentation.
может объяснять потребность в привлечении значительного объема внешней помощи на условиях краткосрочных контрактов.
been smaller than desired, and therefore a significant amount of short-term, external support may be required.
Было бы более разумным, если бы в активах частных банков не содержалось значительного объема облигаций Самрука", сказала г-жа Бахмутова.
It would be more reasonable, if private banks' assets did not contain a significant volume of Samruk's bonds," Mrs. Bakhmutova said.
Любое дополнительное расширение в целях достижения равного использования всех языков потребует значительного объема дополнительных ресурсов.
Any further expansion towards achieving linguistic parity would require a significant level of additional resources.
Содержание учебных пособий и учебников предусматривает получение учащимися значительного объема знаний и информации об окружающей среде.
The content of the manuals and textbooks provides a significant amount of environmental knowledge and information for pupils.
Результатов: 253, Время: 0.0552

Значительного объема на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский