significant number ofsignificant amount oflarge number ofconsiderable amount ofsignificant quantities ofconsiderable number ofsubstantial number ofsubstantial amount oflarge amounts oflarge quantities of
huge amounthuge volumeenormous amountsof the vast amountconsiderable amountvoluminous
Примеры использования
Considerable amount
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This is very important since the Server stores a considerable amount of information.
Это весьма актуально в связи с большим объемом хранящейся на Сервере информации.
Capital flight currently denies African countries a considerable amount of domestic resources.
Из-за бегства капитала африканские страны в настоящее время лишаются значительной суммы внутренних ресурсов.
But buying individual species and a considerable amount of furniture is not justified.
А вот покупка отдельных видов и немалых объемов мебели не оправдана.
There needs to be a considerable amount of investment in the education of girls and women.
Необходимо вкладывать значительные средства в образование девочек и женщин.
A considerable amount of work was carried out on KM and RBM during the BPR exercise.
В ходе РАП была проделана немалая работа в области УЗ и УОКР.
A considerable amount of money was allocated by the Sheremetev family, the owners of the castle and the estate.
Немалые средства выделили Шереметевы, владельцы замка и усадьбы.
Recent years have seen a considerable amount of official statistical information on innovation activities in the Russian Federation.
За последние годы накоплен значительный объем официальной статистической информации об инновационной деятельности в РФ.
You can save a considerable amount if we use the opportunity to issue a reservation in advance for 2-3 months before the trip.
Сэкономить значительную сумму можно, если воспользоваться возможностью оформит бронь заранее, за 2- 3 месяца до путешествия.
It also notes that Mannesmann provided a considerable amount of relevant and well prepared documentation in support of its claim.
Она также отмечает, что" Маннесманн" представила значительный объем относящейся к делу и хорошо подготовленной документации в обоснование своей претензии.
many people disappeared and a considerable amount of property was looted see E/CN.4/2003/43.
Save a considerable amount of transport is obtained by booking in advance for a few months before the trip.
Сэкономить значительную сумму получается при бронировании транспорта заранее, за несколько месяцев до поездки.
A considerable amount of work has been done throughout the world by national committees on international humanitarian law.
Значительный объем работы был проделан во всем мире национальными комитетами по международному гуманитарному праву.
The national reports provide a considerable amount of information on political commitment to population-related concerns.
Национальные доклады содержат большой объем информации о политической воле к решению задач в области народонаселения.
A considerable amount of work is also currently under way to address the ongoing problem of violence against women.
В настоящее время осуществляется также значительный объем работы в целях решения текущих проблем, связанных с насилием в отношении женщин.
This way you can save a considerable amount of money, while settling in an old house,
Таким образом вы сможете сэкономить значительную сумму на жилье, поселившись при этом в старинном доме
Consequently, a considerable amount of cross-border movements of goods are conducted by non-resident units in the Czech Republic often with only limited relation to the Czech economy.
В результате этого в Чешской Республике, единицами- нерезидентами проводятся значительное количество трансграничных передвижений товаров зачастую только с ограниченным отношением к чешской экономике.
It follows that the considerable amount of reports both by Panels
Из этого следует, что большой объем докладов как третейских групп,
The Special Rapporteur received a considerable amount of information about the events in El Charco from local NGOs.
Специальный докладчик получила значительный объем информации об инциденте в Эль- Чарко от местных НПО.
On 15 April 2015, the Foreign Ministers included in their final communiqué a considerable amount of international crises
Апреля 2015 министры иностранных дел G7 затронули в их заключительном коммюнике значительное количество международных кризисов
UNHCR is planning to invest a considerable amount of money in 2007 for private sector fund raising,
УВКБ планирует инвестировать значительную сумму денег в 2007 году на мобилизацию средств в частном секторе,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文