Примеры использования
The lateness
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Mr. SCHEININ said that the lateness and sheer volume of the material supplied by Australia made it impossible for the Committee to address matters other than those of urgent concern.
Г-н ШЕЙНИН говорит, что запоздалость и сам объем материала, предоставленного Австралией, не дают Комитету возможности разобрать иные вопросы, кроме тех, которые являются предметом экстренной озабоченности.
The European Union expressed regret, however, at the lateness of the report of the Secretary-General on the closing of the Decade in the year 2000.
Тем не менее Европейский союз выражает сожаление в связи с опозданиемс представлением доклада Генерального секретаря о завершении Десятилетия в 2000 году.
His debut album, The Lateness of the Hour, produced by Mike Spencer
Его дебютный альбом, The Lateness of the Hour( album),
Ms. Šimonović said that the representatives of Costa Rica had apologized for the lateness of the periodic reports.
Гжа Шимонович говорит, что представители Коста-Рики принесли свои извинения за запоздалое представление периодических докладов.
emphasized his delegation's interest in the report of OIOS but regretted the lateness of its issuance.
Управления служб внутреннего надзора, выражает сожаление в связи с задержкой в его представлении.
However, it regrets the lateness of the submission of the report and of the core document.
Вместе с тем он выражает сожаление по поводу несвоевременности представления доклада и базового документа.
In addition to the lateness of the submission of the report and written responses,
Помимо задержек с представлением доклада и письменных ответов Комитет отмечает,
scheduling complications due to the lateness of individuals, rules
трудностей планирования из-за опоздания отдельных лиц,
given the lateness of the hour I will make my brief statement even shorter
учитывая поздний час, я еще больше урежу свое краткое заявление
I should like to inform members that, due to the lateness of the hour, the remaining speakers scheduled for this afternoon will be heard on Friday,
я хотел бы проинформировать участников, что в связи с поздним часом остальные ораторы, намеченные к выступлению сегодня после обеда, выступят в пятницу утром,
All thought of the lateness of the hour apparently forgotten,
It took note of the apologies by the secretariat for the lateness of documents and recommended that these be made available well before the meeting, to allow for review and consultation at the national level.
Она приняла к сведению извинения секретариата за позднее представление документов и рекомендовала распространять их заблаговременно до сессии, с тем чтобы они могли являться предметом рассмотрения и консультаций на национальном уровне.
However, the lateness of the hour, the determination of the Ottoman defenders,
Однако позднее время суток, решимость оттоманских частей
With the lateness of the season the latter point was crucial because Franklin now feared that if,
В связи с окончанием сезона, Франклин понимал, что последний пункт очень важен:
as well as the concerns regarding the lateness or superficiality of some of the reports.
Китая, а также обеспокоенность в отношении задержек в представлении или поверхностного характера некоторых докладов.
notes that the lateness of its submission did not allow for wide distribution,
он обращает внимание на то, что запоздалое представление этой информации сделало невозможным обеспечение ее широкого распространения
The Committee notes that the issues regarding the lateness of submission and the quality of the Secretary-General's report
Комитет отмечает, что проблемы, касающиеся задержек с представлением и качества доклада Генерального секретаря
after the vote that, due to the lateness of the hour, they try to be as brief as possible in the explanations of vote before or after the vote.
постараться с учетом позднего часа быть как можно более лаконичными в разъяснении мотивов голосования до или после проведения голосования.
The President: I would like to inform members that, owing to the lateness of the hour, we shall take up the remaining items tomorrow morning after the Assembly has taken action on draft resolution I,the Protection of All Persons from Enforced Disappearance", contained in the report of the Third Committee(A/61/448), under agenda item 68, entitled Report of the Human Rights Council.">
Председатель( говорит по-английски): Хочу сообщить членам Ассамблеи, что, ввиду позднего часа, мы рассмотрим остающиеся пункты повестки дня завтра, во второй половине дня, после того,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文