THE MASTERPIECES - перевод на Русском

[ðə 'mɑːstəpiːsiz]
[ðə 'mɑːstəpiːsiz]
шедевры
masterpieces
works
masterworks
art
chef-d'oeuvres
произведения
works
pieces
product
artworks
compositions
writings
art
poems
paintings
novels
шедевров
masterpieces
works
шедеврами
masterpieces
art
works
шедеврам
masterpieces
works

Примеры использования The masterpieces на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Visitors will get acquainted with the masterpieces of world calligraphy from more than 40 countries.
Гости выставки смогут познакомиться с шедеврами мировой каллиграфии из более чем 40 стран мира.
Besides the masterpieces of the School of Paris,
Кроме шедевров Парижской школы,
The concert included the masterpieces of both classical and Kazakh music,
В« Музыкальный перекресток» вошли как шедевры классической зарубежной
Vatican Museums- museum halls with the masterpieces of famous artists of antiquity
Ватиканские музеи- музейные залы с шедеврами известных мастеров древности
One of the masterpieces of precolumbian literature is the Rabinal Achí, a theatrical play written in the Achi language.
Один из шедевров доиспанской культуры майя- Рабиналь- ачи записан на языке ачи.
The purpose of the international festival"Astana keshterі"- enable the broad masses to join the masterpieces of world art.
Цель проведения международного фестиваля« Астана кештері»- дать возможность самым широким массам приобщиться к шедеврам мирового искусства.
The masterpieces of carpet weaving,
Шедевры ковроткачества, вышивки,
The masterpieces of Netter's collection are, undoubtedly,
Шедеврами коллекции Неттера несомненно являются пронзительные
After breakfast at hotel we will visit one of the masterpieces of Armenian architecture- Tatev monastery.
После завтрака в гостинице мы отправимся к одному из шедевров армянской архитектуры- Татевский монастырь.
It is no coincidence that one of the series of unique devices is devoted to the masterpieces of world art.
Неслучайно одна из серий уникальных устройств была посвящена шедеврам мировой живописи.
While traveling on the gastronomic routes and tasting the masterpieces of the national cuisine of Azerbaijan,
Путешествуя по гастрономическим маршрутам и пробуя шедевры национальной кухни Азербайджана,
The modern music equipment provides all the opportunities to enjoy the masterpieces of the classics and contemporary music performed by world-known guests
Благодаря современному музыкальному оснащению сцена филармонии позволяет насладиться шедеврами мировой классики и музыкой современников в исполнении именитых гостей
The Palace was built in the 14th century and it is one of the masterpieces of Sicilian Gothic art, which merged the features of Arabic
Дворец Дуки- ди- Санто- Стефано был построен в 14 веке и является одним из шедевров сицилийского готического искусства,
you will have immediate access to the masterpieces of Vatican.
у Вас будет немедленный доступ к шедеврам Ватикана.
The masterpieces of the 20th century from the collection of the Kasteyev Museum of Arts were presented at the exhibition.
Шедевры XX века были представлены из коллекции Музея искусств имени Абылхана Кастеева.
Walk along the narrow streets of the village and admire the masterpieces of the pebble art- works from folk craftsmen- in the streets, squares and courtyards.
Полюбоватся, шедеврами галечного искусства на улицах, площадях и дворах, работы известных народных мастеров.
gloomy character of medieval castles, and the inner rooms will amaze by ascetic decoration- nothing will distract You from the masterpieces of art.
мрачными чертами замков средневековья, а внутренние залы поразят аскетичным убранством- ничто не отвлечет Вас от шедевров искусства.
you will have immediate access to the masterpieces of Naples.
у Вас будет быстрый доступ к шедеврам Неаполя.
It's shocking to see some of the masterpieces of the night sky that were taken with a DSLR camera.
Иногда невозможно поверить в то, что шедевры астрофотографии были сняты обычной цифровой камерой.
You will be able to visit St. Vladimir's Cathedral with the masterpieces of painting by Viktor Vasnetsov, which truly has no price.
Вы сможете постить Владимирский собор с шедеврами церковных росписей Виктора Васнецова, которым поистине нет цены.
Результатов: 150, Время: 0.0868

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский