THE NEED TO ADDRESS - перевод на Русском

[ðə niːd tə ə'dres]
[ðə niːd tə ə'dres]
необходимость заниматься
the need to address
the necessity to address
the need to tackle
необходимость устранения
need to address
need to remove
need to eliminate
need to tackle
need to overcome
need to correct
need to redress
need to rectify
need to resolve
the need for the removal
необходимость решения
need to address
need to deal
need to resolve
need to tackle
need to solve
need to overcome
necessity to address
need to confront
необходимость рассмотрения
need to consider
need to address
need to review
need to examine
need to deal
need for consideration
necessity to consider
should be considered
necessity of consideration
necessary to address
необходимость решения проблемы
need to address
the need for resolving the problem
the need to tackle the problem
necessity of solving the problem
the need to resolve the issue
необходимость преодоления
the need to overcome
need to address
necessity of overcoming
необходимость удовлетворения
need to address
need to meet
need to respond
need to satisfy
необходимость рассмотреть
need to consider
need to address
need to examine
necessary to consider
need to review
необходимость решить
need to address
need to resolve
необходимость урегулирования
need to resolve
need to address
need to settle
need to regulate
need to deal
need for a resolution
need for a solution
необходимость учитывать
необходимость противодействовать
необходимость бороться
необходимо устранить
необходимость противодействия

Примеры использования The need to address на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We welcome the greater international awareness of the need to address the debt problem.
Мы приветствуем все более широкое признание международным сообществом необходимости решения проблемы задолженности.
We are therefore more convinced than ever of the need to address this issue collectively.
Поэтому мы как никогда прежде убеждены в необходимости решения этой проблемы коллективными усилиями.
The need to address permanence was also mentioned.
Также была упомянута необходимость рассмотрения вопроса о стабильности.
Some delegations also stressed the need to address cumulative impacts.
Некоторые делегации также подчеркнули необходимость рассмотрения вопроса о кумулятивном воздействии.
The Committee stresses the need to address root causes in order to improve accountability
Комитет подчеркивает необходимость устранения причин, лежащих в основе этих проблем,
The Governor emphasized the need to address the root causes of the problems rather than just addressing the consequences.
Губернатор подчеркнул необходимость устранения коренных причин проблем, а не только их последствий.
Recognizing also the need to address the challenge of better incorporating the disability perspective in development and technical cooperation activities.
Признавая также необходимость решения задачи более эффективного учета интересов инвалидов в деятельности в области развития и технического сотрудничества.
All of these events substantiate the need to address the issue on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament.
Все эти события подтверждают необходимость рассмотрения вопроса о ядерном разоружении на Конференции по разоружению.
It highlighted the need to address these weaknesses if the United Nations was to retain its credibility.
Подчеркивалась необходимость устранения этих слабых мест для того, чтобы Организация Объединенных Наций могла сохранить свой авторитет.
The need to address reproductive health issues in a culturally sensitive way remains a critical concern.
Чрезвычайную озабоченность попрежнему вызывает необходимость решения вопросов охраны репродуктивного здоровья с учетом культурных особенностей.
The Committee recognizes ICT as a key pillar of sustainable development and stresses the need to address the widening digital divide through regional cooperation and comprehensive policy action.
Комитет признает ИКТ в качестве одной из важнейших основ устойчивого развития и подчеркивает необходимость решения проблемы растущего электронно- цифрового разрыва на основе регионального сотрудничества и комплексных стратегий.
In that context, the need to address the broader social implications of responsible fisheries and the restructuring of the fishing industry was recognized.
В этом контексте была признана необходимость рассмотрения более широких социальных последствий ответственного рыболовства и реструктуризации рыбопромысловой промышленности.
One national stakeholder called attention to the need to address sensitive issues such as access to testing
Представитель другой страны обратил внимание на необходимость решения таких чувствительных вопросов, как доступ к тестированию
The Government fully recognizes the need to address the issue so as to avoid undermining the ongoing reform process.
Правительство полностью признает необходимость устранения этой проблемы, чтобы она не прервала нынешний ход реформ.
Emphasizing the need to address the crisis, bearing in mind the importance of the transition from relief to development,
Подчеркивая необходимость преодоления кризиса с учетом важности перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию
Emphasizing the need to address vulnerability and to integrate disaster risk reduction, including preparedness,
Подчеркивая необходимость решения проблемы уязвимости и всестороннего учета мер по уменьшению опасности бедствий,
The need to address environmental problems
Необходимость решения экологических проблем
Thirdly, regional arrangements should take into account the need to address broader non-military factors which affect security.
В-третьих, региональные соглашения должны учитывать необходимость рассмотрения более широких, невоенных факторов, затрагивающих безопасность;
Several delegations stressed the need to address the root causes of terrorism
Некоторые делегации подчеркнули необходимость устранения коренных причин терроризма
Some also drew attention to the need to address the needs of victims as a matter of priority
Некоторые делегации также обратили внимание на необходимость удовлетворения потребностей пострадавших в первоочередном порядке,
Результатов: 762, Время: 0.1214

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский