THE NEED TO APPLY - перевод на Русском

[ðə niːd tə ə'plai]
[ðə niːd tə ə'plai]
необходимость применять
the need to apply
need to use
необходимость применения
need to apply
necessity of
need to use
need to implement
the need for the application
necessity of application of
relevance of
the necessity of the use of
необходимости применения
need to use
of the need
necessity of
importance of
необходимости применять
the need to apply
need to use
необходимо применять
should be applied
must be applied
should be used
need to be applied
it is necessary to apply
must be used
should be implemented
it is necessary to use
need to adopt

Примеры использования The need to apply на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although the State inevitably has a certain margin of appreciation when evaluating the need to apply such a principle, the matter must fall within the Committee's purview.
Хотя у государства неизбежно есть определенная свобода действий при оценке необходимости применения такого принципа, этот вопрос относится к сфере компетенции Комитета.
Municipal authorities participating in SCP have increasingly noted the need to apply appropriate"soft" technologies to the planning process of sustainable cities.
Муниципальные власти, участвующие в программе устойчивого развития городов, все чаще отмечают необходимость в применении надлежащих" мягких" технологий для процесса планирования устойчивого развития городов.
Computation Process that may move to different computers within the licensed network(s) without the need to apply a System Transfer.
который может быть перемещен на другой компьютер в пределах лицензионной сети( ей) без необходимости использования Системной передачи.
have never felt the need to apply for British citizenship are now considering that option.
никогда не видели необходимости в обращении за британским гражданством, теперь рассматривают этот вариант.
reducing the need to apply for a new visa every trip.
сокращая необходимость обращения за новой визой для каждой поездки.
draws attention to the need to apply best practices
обращает внимание на необходимость применения оптимальной практики
With regard to the most appropriate methods for identifying suitable areas for the establishment of marine protected areas, the need to apply multiple techniques combined with multivariate habitat modelling to identify hot spots in a wider area was highlighted.
Что касается наиболее подходящих методов идентификации удобных акваторий для создания охраняемых районов моря, то была высвечена необходимость применять множественные методы в сочетании с многовариантным моделированием местообитаний на предмет идентификации перспективных участков внутри более широкого района.
produced a White Paper(2007) that emphasized the cross-border dimensions of corruption in sport and highlighted the need to apply more general European Union anti-money-laundering strategies within the sport sector.
в которой подчеркиваются международные масштабы коррупции в спорте и необходимость применения более глобальных стратегий Европейского союза по борьбе с отмыванием денежных средств в спортивном секторе.
In the resolution on the right to development, the need to apply a gender perspective in the implementation of the right to development by ensuring that women play an active role in the development process was affirmed.
В резолюции о праве на развитие была подтверждена необходимость применять гендерный подход при осуществлении права на развитие путем обеспечения того, чтобы женщины играли активную роль в процессе развития.
Therefore, this concept leads us to emphasize the need to apply Article 108 exclusively to voting on this question,
В этой связи данная концепция подводит нас к тому, чтобы уделять особое внимание необходимости применения статьи 108 исключительно для голосования по этому вопросу,
Proceeding from the fact that any ecological catastrophes irrespective of the nature of their origin touch the interests of all countries of the world community and reaffirming the need to apply the principles of Islamic solidarity regarding these disasters;
Исходя из того, что любая экологическая катастрофа, независимо от характера ее происхождения, затрагивает интересы всех стран мирового сообщества, и вновь подтверждая необходимость применять принципы исламской солидарности в отношении таких катастроф.
The author comes up with his own position regarding the need to apply to the victim the measures of negative and positive responsibility for
Формулируется авторская позиция, касающаяся необходимости применения к потерпевшему при ненадлежащем исполнении возложенных на него уголовно-процессуальных обязанностей
the Government has issued a number of orders stating the need to apply restrictions on persons
санкциях правительство издало ряд постановлений, в которых говорится о необходимости применять ограничения в отношении лиц
6 was not sufficiently apparent from the text, the need to apply each in succession was clearly explained in the respective commentaries.
в тексте недостаточно очевидна связь между проектами статей 5 и 6, следует отметить, что в соответствующих комментариях четко разъясняется необходимость применять каждую из них по порядку.
As the Decade drew to a close it could be said that there was considerably greater awareness than before of the rules of international law and of the need to apply the rule of law among
В связи с приближением Десятилетия к своему завершению можно сказать, что по сравнению с предыдущим периодом значительно возросла степень осведомленности о нормах международного права и о необходимости применять правопорядок в отношениях между государствами
the prospects for the development of the Armenian-Israeli relations, the need to apply successful experience in the repatriation of Jews and other issues in Armenia and Artsakh.
перспектив развития армяно- израильских отношений, необходимости применения в Армении и Арцахе успешного опыта репатриации евреев и других вопросов.
the territory of a member State, did not have the need to apply the model treaty.
незаконно вывезенных с территории какоголибо государства- члена, нет необходимости применять типовой договор.
ensure an adequate balance between the need to apply sanctions and the need to minimize adverse effects on third States,
обеспечения адекватного равновесия между необходимостью применить санкции и необходимостью свести к минимуму негативные последствия в третьих государствах,
said that sometimes there might be tension arising from the desire to accommodate minority concerns and the need to apply international principles such as equality before the law.
сказал, что временами может возникать коллизия между желанием учитывать заботы меньшинства и необходимостью применять международные принципы, такие, как равенство перед законом.
Lessons learned include the need to apply new modalities to address capacity constraints in the development planning systems
Извлеченные уроки включают в себя необходимость применения новых способов устранения препятствий, ограничивающих потенциал, в системах
Результатов: 78, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский