need to considerneed to addressneed to reviewneed to examineneed to dealneed for considerationnecessity to considershould be considerednecessity of considerationnecessary to address
need to fightneed to addressneed to tackleneed to counterof the need to combatneed to deal
в необходимости преодоления
необходимость справляться
Примеры использования
The need to deal
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Group had also sought to emphasize the need to deal with programme budget implications in accordance with the provisions of General Assembly resolution 41/213
Группа также хотела бы подчеркнуть необходимость рассмотрения последствий для бюджета по программам в соответствии с положениями резолюции 41/ 213 Генеральной Ассамблеи
Acknowledging the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin,
Сознавая тесную взаимосвязь между международной миграцией и развитием и необходимость решения проблем, создаваемых миграцией для стран происхождения,
which reaffirms the need to deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries.
в которой вновь подтверждается необходимость урегулирования всеобъемлющим и эффективным образом проблем задолженности развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода.
ensure proper balance between the need to deal with the threat of terrorism
обеспечить надлежащую сбалансированность между необходимостью бороться с угрозой терроризма
The statement of Mario Draghi on the need to deal with low inflation
which recognized the need to deal with the problems related to the unregulated trade in conventional weapons
которая признала необходимость рассмотрения проблем, связанных с нерегулируемой торговлей обычными вооружениями
Some of the most pressing current issues include the problems of burden-sharing among the users of straits used for international navigation; the need to deal with the problems of illegal,
В число некоторых из насущных вопросов входят разделение бремени между пользователями проливов, используемых для международного судоходства; необходимость решения проблем незаконного,
Regarding the need to deal with the adverse effects of climate change, he said that the forthcoming
В отношении необходимости преодоления неблагоприятных последствий изменения климата г-н Кутеса говорит,
in which the Assembly acknowledged the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin,
в которой Ассамблея признала важную связь между международной миграцией и развитием и необходимость решения проблем, порождаемых миграцией в странах происхождения,
In this regard, it was noted that the discussions during the previous session of the Ad Hoc Committee had indicated the need to deal with the difficulties posed to host States by the Convention.
В этой связи было отмечено, что в ходе обсуждения на предыдущей сессии Специального комитета была выявлена необходимость решения трудностей, которые возникают перед принимающими государствами в связи с Конвенцией.
there is still the need to deal, While Federal environments has not arrived yet effective intervention.
с нашей стороны, по-прежнему существует необходимость решения, Хотя федеральный сред не прибыл еще эффективное вмешательство.
as well as its relevance to Goal 8, and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin,
развитием, а также ее связь с Целью 8 и необходимость решения проблем, порождаемых миграцией в странах происхождения,
The Constitutive Act of the African Union recognizes the need to deal with crimes against humanity,
В Учредительном акте Африканского союза признается необходимость бороться с преступлениями против человечности,
Hence, the Commission's agenda must be driven by the pace of progress in implementation and the need to deal with areas that require urgent attention
Таким образом, содержание повестки дня Комиссии должно определяться темпами осуществления и необходимостью рассмотрения областей, требующих неотложного внимания,
Finally, the need to deal with the issue of light weapons is clearly acute today,
Наконец, явную остроту приобретает сегодня необходимость решить вопрос о легких вооружениях,
Another important theme was the need to deal with the social costs of transition, not only on grounds of social justice
Другой важной темой являлась необходимость решения проблем социальных издержек переходного периода не только по соображениям социальной справедливости,
said that the Committee would mention in its concluding observations the need to deal with the problems of migrant workers,
Комитет включит в свои заключительные замечания упоминание о необходимости решать проблемы трудящихся- мигрантов,
How to reconcile the need to deal with the challenges of climate change while developing the tourism sector was a dilemma faced by many countries,
Достижение компромисса между необходимостью решать проблемы изменения климата и одновременно с этим развивать сектор туризма представляет собой дилемму для многих стран,
Government acknowledged the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin,
правительств признали важную связь между международной миграцией и развитием и необходимостью решать проблемы и пользоваться возможностями, которые открывает миграция
we should remember the need to deal with actions undertaken by the Israeli Government which might prevent the Palestinians from benefiting from this aid.
мы не должны забывать о необходимости отреагировать на меры, предпринятые правительством Израиля, которые могут помешать палестинцам воспользоваться этой помощью.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文