The omission in this Part of a provision analogous to article 19 on the responsibility of States for internationally wrongful acts could have raised doubts.
Невключение в данную Часть положения, аналогичного статье 19, могло бы породить сомнения.
He took it that the omission was not so much deliberate as due to the fact that proposals were not well thought out.
По его мнению, это упущение не является преднамеренным, а обусловлено тем фактом, что соответствующие предложения не достаточно хорошо продуманы.
The omission of reference to those environmental catastrophes in Israel proved that the draft resolution was an act of political demonization.
Отсутствие упоминаний об этих экологических катастрофах в Израиле доказывает, что проект резолюции является актом политической демонизации.
It is necessary to distinguish the omission of the liver and increase it standing upper bound data palpation.
Следует различать опущение печени и ее увеличение стояние верхней границы, данные пальпации.
However, the omission of any reference in the resolution to Zimbabwe is professionally troubling.
Тем не менее отсутствие в резолюции какого-либо упоминания Зимбабве вызывает озабоченность с профессиональной точки зрения.
The CHAIRMAN apologized for the omission on the part of the Secretariat
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приносит извинения за это упущение со стороны Секретариата
Claim that the omission of their names was attributable to discrimination against staff members of Indian nationality.
Заявление о том, что невключение их фамилий было обусловлено дискриминацией в отношении сотрудников индийского происхождения.
Specific instances were cited such as the omission of the word"indivisible" in the context of human rights being interdependent and interrelated.
В числе конкретных примеров называлось опущение слова" неделимого" в контексте взаимозависимого и взаимосвязанного характера прав человека.
The omission is specified in the description of the crime, and the person could have, but failed to avoid the omission; or.
Такое бездействие указано в характеристике преступления и лицо могло бы не допустить бездействия, но не сделало этого;
The omission of any reference to the Roma Community in the draft report was viewed as a glaring omission..
Отсутствие в проекте доклада всякого упоминания общины рома характеризовалось как вопиющее упущение.
To remedy the omission, Vincent Iacopino of the United States branch of Physicians for Human Rights had written the first draft of the Istanbul Protocol.
Чтобы исправить это упущение, член американской организации" Врачи за права человека" Винсент Иакопино создал первую редакцию Стамбульского протокола.
Ii The omission of an unambiguous responsibility for the users of MOTAPM to clear(or maintain)
Ii Опущение недвусмысленной ответственности применительно к пользователям МОПП за расчистку(
The omission of UNHCR and possibly other actors actively involved in humanitarian assistance suggests that the present report should not be used to estimate the contributions to humanitarian assistance.
Невключение в отчет данных УВКБ и возможно других сторон, активно занимающихся оказанием гуманитарной помощи, предполагает, что настоящий доклад не следует использовать для оценки взносов на гуманитарную помощь.
What we didn't like was the omission of games such as Baccarat,
То, что мы не о' T как был пропуск игры, такие как баккара,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文