opportunity to presentopportunity to expressopportunity to stateopportunity to set forthopportunity to lay outopportunity to outlineopportunity to expound
All peoples should be given the opportunity to express their will and exercise their right to self-determination,
Все народы должны иметь возможность выражать свою волю и осуществлять свое право на самоопределение независимо от того,
therefore do not have the opportunity to express their needs or wishes.
консультации не проводятся и поэтому они не имеют возможности выразить свои потребности или пожелания.
Each person should have the opportunity to express his own views
Каждый должен иметь возможность высказать свое собственное мнение
which shall be given the opportunity to express, in writing, their opinion on the report.
которым должна быть предоставлена возможность выразить в письменном виде свое мнение по докладу.
In democratic societies it is imperative that citizens have the opportunity to express their views, even controversial or unpopular ones.
В демократических обществах необходимо, чтобы граждане имели возможность выражать свои взгляды, даже спорные или непопулярные.
Organization of workshops to offer all stakeholders the opportunity to express their views and observations on the information in the report;
Организация рабочих совещаний с целью предоставления всем задействованным сторонам возможности высказать свои мнения и замечания по информации, содержащейся в докладе;
since some members had not been given the opportunity to express their views.
В качестве предварительной меры∀, поскольку некоторые члены не имели возможности выразить свои мнения.
since it wished everyone to have the opportunity to express their views on that issue.
каждый должен получить возможность высказать свое мнение по данному вопросу.
give the staff the opportunity to express his/her opinion in an unstructured form, if needed;
предоставьте сотруднику возможность выразить свое мнение в неструктурированной форме, если необходимо.
The legislation also requires that children be given the opportunity to express their views and for these to be taken into account in proceedings affecting them;
Данное законодательство также требует, чтобы детям предоставлялась возможность высказывать свои мнения и чтобы эти мнения учитывались в ходе затрагивающих их разбирательств;
That is why we are concerned that the Third Committee has not been given the opportunity to express its views on it in the proposed medium-term plan for the period 1998-2001.
Вот почему мы обеспокоены тем, что Третий комитет не получил возможности высказать свои мнения по нему при обсуждении предлагаемого среднесрочного плана на период 1998- 2001 годов.
the representatives of civil society the opportunity to express their views not only during the Preparatory Committee process,
представителям гражданского общества возможность выражать их мнения не только в процессе работы Подготовительного комитета,
The Honduran people clearly want a functioning democracy and the opportunity to express their will in free
Гондурасский народ, совершенно очевидно, стремится к установлению действующей демократии и получению возможности выразить свою волю в ходе свободных
Any newly formed working group should be given the opportunity to express its opinion on this point.
Любой вновь создаваемой рабочей группе следует предоставить возможность высказать свое мнение по этому вопросу.
so do not miss the opportunity to express my thanks and congratulations to their special souvenirs.
партнерами, поэтому не упустили возможность выразить свою благодарность и поздравить их особыми сувенирами.
Tunisia allowed its young people to assume their rightful role, and gave them the opportunity to express their views and to be fully engaged.
Тунис обоснованно отводит молодежи важную роль и дает ей возможность высказывать свое мнение, действовать и вмешиваться в ход событий.
only to receive information, but also to have the opportunity to express their views before the country.
другие общины должны иметь не только право на получение информации, но и возможность выражать свои мнения на уровне всей страны.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文