THE POSTING - перевод на Русском

[ðə 'pəʊstiŋ]
[ðə 'pəʊstiŋ]
размещение
accommodation
placement
deployment
location
occupancy
accomodation
lodging
implantation
offering
layout
публикации
publication
publishing
posting
issuance
release
командирование
secondment
dispatch
posting
deployment
assignment
deploying
должностей
posts
positions
job
offices
staff
grade
размещать
place
post
host
deploy
put
publish
locate
accommodate
available
stationing
вывешивание
posting
the display
hanging
проводка
wiring
entry
installed
posting
harness
cabling
installation
the wires
размещения
accommodation
placement
deployment
location
occupancy
accomodation
lodging
implantation
offering
layout
размещении
accommodation
placement
deployment
location
occupancy
accomodation
lodging
implantation
offering
layout
размещением
accommodation
placement
deployment
location
occupancy
accomodation
lodging
implantation
offering
layout

Примеры использования The posting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It enables both the posting of the CDB to a Website and the issue of CD-ROMs containing all or part of the CDB information.
Программные средства БГД обеспечивают возможность размещения БГД на WЕВ- сайте и выпуска компакт-диска на основе информационного фонда БГД полностью или частично.
Your continued use of our Site following the posting of changes constitutes your acceptance of any such changes.
Если вы продолжите пользоваться Сайтом после публикации изменений, это будет означать принятие вами данных изменений.
Those agreements cover arrangements, such as the posting of a liaison officer in the country,
Эти соглашения охватывают такие меры, как размещение сотрудника связи в стране,
During the reporting period significant achievements have been made in the posting of documents and other information on the OHCHR Web site as well as internal information systems.
За отчетный период были достигнуты значительные сдвиги в размещении документов и другой информации на Wеь- сайте УВКПЧ, а также во внутренних информационных системах.
Your continued use of the Site following the posting of changes to this policy will be deemed your acceptance of those changes.
Ваше дальнейшее использование сайта после размещения изменений в этой политике будет рассматриваться как принятие вами этих изменений.
Furthermore, the posting of parliamentary documentation on the Official Document System before it was issued in printed form constituted a violation of the relevant General Assembly resolutions.
Кроме того, размещение парламентской документации в Системе официальной документации до ее выпуска в печатной форме представляет собой нарушение соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
similar adjectives about the posting that claimed Matthew
подобные прилагательные об этой публикации, в которой объявили Мэтью
We forbid the posting of any prohibited Third Party Content(as that term is hereinafter defined)
Публикация любого запрещенного содержимого сторонних поставщиков( в соответствии с определением данного термина)
Several delegations expressed regret that the period following the posting of the updated strategic plan had allowed little time for subsequent review
Ряд делегаций выразили сожаление по поводу того, что период после размещения на вебсайте обновленного стратегического плана был весьма недостаточным для проведения последующего обзора
At its sixteenth session in 1998, the Executive Body approved the posting of EMEP results on the Internet.
В 1998 году на своей шестнадцатой сессии Исполнительный орган одобрил предложение о размещении результатов работы ЕМЕП в Интернете.
But at that point I had to attempt even though the posting was important and there were not
Но в тот момент я должен был попытаться даже несмотря на то, что размещение имеет важное значение
For example, the posting of press releases and the Daily Highlights on the Internet will achieve greater accessibility by users,
Например, публикация пресс-релизов и сводок новостей на Интернете позволит донести их до значительно более широкого круга пользователей,
In addition, a Working Group on Internet Matters has been established to review the guidelines relating to the posting of, inter alia, official documents on the web site of the United Nations.
Кроме того, была учреждена Рабочая группа по вопросам, касающимся Интернета, для рассмотрения руководящих принципов, касающихся размещения, в частности, официальных документов на вебсайте Организации Объединенных Наций.
Your Support User will be notified of the posting of the information by email.
Ваш Пользователь поддержки будет уведомлен о размещении информации по электронной почте.
The posting of reports on the Board's meetings on the Internet is one way to ensure such transparency.
Одним из путей обеспечения такой транспарентности является размещение докладов о работе совещаний Совета в Интернете.
For example, the posting of press releases on the Internet will achieve greater accessibility by users,
Например, публикация пресс-релизов на Интернете позволит донести их до значительно более широкого круга пользователей,
Performance evaluation by Member States was being strengthened by the establishment of a web site for the posting of comments and feedback.
Расширению оценки государствами- членами выполнения работы содействует создание веб- сайта для размещения замечаний и откликов.
Some delegations thought that the instructions in administrative instruction ST/AI/2001/5 and the posting of advance drafts"as a courtesy" to the body concerned appeared to be in contradiction to the official position.
По мнению некоторых делегаций, положения административной инструкции ST/ AI/ 2001/ 5 и размещение предварительных проектов в качестве<< любезного жеста>> в отношении соответствующего органа, как представляется, противоречат официальной позиции.
particularly through the posting of the relevant information about the events on the UNCITRAL website.
в частности, через размещение соответствующей информации о мероприятиях на веб- сайте ЮНСИТРАЛ.
Applicant certifies that it has obtained permission for the posting of any personally identifying information included in this application
Кандидат подтверждает, что обладает полученным разрешением на публикацию любой личной информации, входящей в эту заявку,
Результатов: 158, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский