занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью
self-employed
самодеятельного населения
of the active populationthe self-employedof the working population
Примеры использования
The self-employed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Fund-pooling programmes contribute to the fiscal stabilization of the self-employed medical insurance societies, especially societies in rural areas
Программы по мобилизации средств способствуют финансовой стабилизации обществ по медицинскому страхованию самозанятых, особенно таких обществ в сельских районах,
safety legislation to cover all classes of employment including the self-employed.
безопасности труда в целях охвата всех категорий работников в том числе самостоятельно занятых.
develop the EZYcount AI, an EZYcount-patented process to fully automate bookkeeping for the self-employed and small business owners.
запатентованный EZYcount процесс для полной автоматизации ведения бухгалтерии для индивидуальных предпринимателей и владельцев малого бизнеса.
In Asia and Africa, the self-employed continue to constitute a significant proportion of the labour force;
В Азии и Африке самозанятые по-прежнему составляют значительную часть экономически активного населения;
Well in 1993, the self-employed who ventured in the point& Click were more in the range of the"Mist".
Также в 1993, самозанятых кто решился в точке& Нажмите были больше в диапазоне« Туман».
to help ensure that the employment of the unemployed and the self-employed.
содействовать в обеспечении занятости безработных и самостоятельно занятых.
by the Employment Insurance(EI) program such as the self-employed and others who do not pay into the system.
не охваченных программой страхования занятости( ПСЗ), таких, как самозанятые и другие лица, не выплачивающие в систему взносов.
including the self-employed and entrepreneurs.
родам всем женщинам, включая самозанятых и предпринимателей.
Under the amended Bill all sex workers, not only the self-employed, will have to register.
В соответствии с измененным законом все работники сферы платных сексуальных услуг, а не только самозанятые, должны будут зарегистрироваться.
The formalization of the self-employed in 2018 is necessary to ensure the implementation of regional road maps for the self-employed and the formalization of the Integrated Employment Assistance plans.
В части формализации самозанятых в 2018 году необходимо обеспечить реализацию региональных Дорожных карт по формализации самозанятых и Комплексных планов содействия занятости.
Insured persons under the National Health Insurance Program are classified into two categories- the employee insured(Type-1) and the self-employed insured Type-2.
Лица, застрахованные в рамках национальной программы медицинского страхования, подразделяются на две категории: страхователи, работающие по найму,( тип 1) и самозанятые страхователи тип 2.
health insurance for the self-employed is 664.7 35 rubles.
на обязательное пенсионное и медицинское страхование для самозанятых составляет 35 664, 7 рублей.
politicians, the self-employed, and corporate executives are also excluded.
музыканты, художники, политики, руководители корпораций и самозанятые.
The highest rates of smoking are found among the unemployed, the self-employed and manual workers 15.
Самые высокие уровни курения обнаруживаются среди безработных, самозанятых и работников ручного труда 15.
private households and the self-employed.
а также и самозанятых.
as well as contractors and the self-employed.
также на подрядчиков и самозанятых.
One of the government's goals is to bring the self-employed"out of the shadows", he said.
Одной из целей правительства в сфере труда сейчас является« вывод из тени» самозанятых, сказал он.
farmers, and the self-employed in both rural and urban areas.
фермеров и самозанятых в сельских и городских районах.
Please clarify what the dividing line is between the unemployed and the self-employed according to paragraph 25 of the State party's report, nearly 58 per cent of the labour force.
Поясните, в чем заключается различие между безработными и самостоятельно занятыми которые согласно пункту 25 доклада государства- участника составляют около 58% трудовых ресурсов.
The self-employed and most unpaid family workers in the urban area are engaged in the money economy.
В городских районах самостоятельно занятые и большинство работников домашних хозяйств, не получающих заработной платы, занято в денежной экономике.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文