серьезную обеспокоенность
serious concerngrave concerngreat concerndeep concernstrong concernmajor concernconsiderable concernwas seriously concernedsignificant concernsprofound concern серьезную озабоченность
serious concerngrave concerngreat concernstrong concernmajor concerndeep concernconsiderable concernis seriously concernedsignificant concernprofound concern
It endorses in this regard the serious concern expressed in Kinshasa on 28 February 2005 by the International Committee in Support of the Transition over the illegal
В этой связи он одобряет серьезную озабоченность, выраженную 28 февраля 2005 года в Киншасе Международным комитетом по поддержке переходного процесса,Iran has raised the serious concern of the international community with regard to the nature of its nuclear programme.
Иран вызывает серьезную озабоченность международного сообщества по поводу характера его ядерной программы.The references to the catastrophic humanitarian consequences of the detonation of nuclear weapons did not reflect the serious concern and consternation voiced at the 2010 Conference
Ссылки на катастрофические гуманитарные последствия взрыва ядерного оружия не отражают те серьезные озабоченности и тревогу, которые были выражены на Конференции 2010 годаHe noted that the Arab Group shared the serious concern with regard to that phenomenon of the Charter of the United Nations, and thus merits the serious concern and denunciation of the United Nations and the international community. as can be seen from Security Council resolution 874(1993) and the serious concern stated therein that a continuation of the conflict would endanger peace and security in the region.
в фокусе внимания ООН, о чем свидетельствует резолюция Совета Безопасности 874( 1993) и выраженная в ней серьезная озабоченность тем, что продолжение конфликта чревато угрозой миру и безопасности в регионе.The Council shares the serious concern, as stated in the report of the Secretary-General, Noting the serious concern expressed by States regarding the humanitarian impact caused by cluster munitions,
Отмечая серьезную озабоченность, выраженную государствами, относительно гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасовthe international community the serious concern of the countries of the region over the locust threat currently affecting their agricultural economies
международного сообщества серьезную обеспокоенность стран региона в связи с угрозой нашествия саранчи, нависшей в настоящееWithout wanting to question the serious concern of the author of the principles
Не подвергая сомнению серьезную озабоченность автора этих принциповThe Security Council shares the serious concern, as stated in the report of the Secretary-General,
Совет Безопасности разделяет серьезную обеспокоенность, о которой говорится в докладе Генерального секретаря,Noting the serious concern expressed by States regarding the humanitarian impact caused by cluster munitions,
Отмечая серьезную озабоченность, выраженную государствами относительно гуманитарных последствий применения кассетных боеприпасов,special rapporteur on the situation of human rights in Belarus, while noting the serious concern relating to the deterioration of the human rights situation in Belarus».
в особенности со Специальным докладчиком по соблюдению прав человека в Беларуси, и свою серьезную озабоченность ухудшением ситуации с правами человека в Беларуси.thus merits the serious concern and denunciation of the United Nations and international community.
и в силу этого вызывает серьезную озабоченность и осуждение со стороны Организации Объединенных Наций и международного сообщества.the Committee shares the serious concern of the State party at the still exceedingly high prevalence rate of HIV/AIDS, especially among women
Комитет разделяет тем не менее серьезную озабоченность государства- участника по поводу все еще чрезвычайно высокого показателя распространения ВИЧ/ СПИДа,She took note of the serious concerns expressed by some members of the Committee.
Она принимает к сведению серьезную озабоченность, выраженную некоторыми членами Комитета.Japan shares the serious concerns of the international community over the situation in Syria.
Япония разделяет серьезную обеспокоенность международного сообщества по поводу ситуации в Сирии.On the other hand, we also share the serious concerns of the Secretary-General with regard to the need to put the Organization on a sound financial basis.
С другой стороны, мы также разделяем серьезную озабоченность Генерального секретаря по поводу необходимости поставить Организацию на более прочную финансовую основу.The report of the Secretary-General had confirmed the serious concerns of the General Assembly regarding human rights in that country.
Доклад Генерального секретаря подтвердил серьезную обеспокоенность Генеральной Ассамблеи относительно прав человека в этой стране.The serious concerns of the Islamic Republic of Iran with regard to the need to protect the marine resources were fully endorsed.
Участники полностью разделили серьезную озабоченность Исламской Республики Иран относительно необходимости охранять морские ресурсы.
Результатов: 45,
Время: 0.0677