THE SOCIAL CONDITIONS - перевод на Русском

[ðə 'səʊʃl kən'diʃnz]
[ðə 'səʊʃl kən'diʃnz]
социальных условий
social conditions
social environment
social circumstances
social context
social situation
социального положения
social status
social situation
social conditions
social position
social standing
social circumstances
social survey
в обществе условий
социальные условия
social conditions
social environment
social circumstances
social context
social situation
social setting
social climate
социальных условиях
social conditions
social circumstances
social settings
social contexts
social environment
social situation
социальными условиями
social conditions
social environment
social circumstances
societal conditions

Примеры использования The social conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Issues linked to the social conditions of widows had not yet been directly addressed by the United Nations.
До сих пор Организация Объединенных Наций не рассматривала непосредственно вопросы, касающиеся социальных условий вдов.
enhancing social integration in order to improve the social conditions and lives of the people of her country.
укрепления социальной интеграции, с тем чтобы улучшить социальные условия и жизнь людей в стране.
The catastrophic effects of this imbalance are reflected in the social conditions of many regions in the world.
Катастрофические последствия этого дисбаланса сказываются на социальных условиях многих регионов мира.
role of families and communities in order to help eliminate the social conditions leading to problems such as delinquency, crime;
общины в целях оказания содействия устранению социальных условий, приводящих к таким проблемам, как делинквентность и преступность;
Some of these projects will have a direct impact on the lives of Angolans and will improve the social conditions of thousands of citizens and communities.
Некоторые из этих проектов окажут непосредственное воздействие на жизнь ангольцев и улучшат социальные условия жизни тысяч граждан и общин.
help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency,
с целью содействия ликвидации социальных условий, порождающих такие проблемы,
communities, in order to help eliminate the social conditions leading to such problems as delinquency and crime.
с целью оказания содействия устранению социальных условий, приводящих к таким проблемам, как делинквентность и преступность.
Higher rates of economic growth that are sustainable over time also help to create the social conditions for governance, confidence
Более высокие темпы экономического роста, которые со временем остаются устойчивыми, также способствуют созданию социальных условий для благого государственного управления,
To foster gender-responsive public policies that help eliminate the various forms of discrimination against women and promote the social conditions necessary to guarantee women the effective exercise of their rights;
Стимулировать государственную политику с учетом гендерных аспектов для содействия преодолению различных форм дискриминации в отношении женщин и создания адекватных социальных условий, гарантирующих женщинам полное пользование их правами;
we believe it to be intrinsically linked to the ongoing improvement of the social conditions of our people.
она непосредственным образом связана с продолжающимся улучшением социальных условий нашего народа.
as well as improving the social conditions of the population.
также улучшению социальных условий населения.
Acknowledging that the social conditions were very serious,
Признавая, что социальное положение в стране является весьма серьезным,
It should be the intent of Governments and other agencies to help create the social conditions that will enable couples themselves to make appropriate decisions in the light of their responsibilities.
Правительства и другие структуры должны содействовать созданию таких условий в обществе, которые позволяли бы парам самим принимать решения, руководствуясь собственным пониманием своего долга.
Monitoring and reporting on the social conditions in Africa and publishing reports for dissemination to Governments of member States,
Мониторинг и информирование о социальном положении в Африке и публикация докладов для распространения среди правительств государств- членов,
But none of them can be indifferent to the social conditions in which so many people in the poor countries live.
Но ни одна из них не может оставаться безучастной к социальным условиям, в которых находятся столь многие люди в бедных странах.
That approach sought to improve the social conditions and quality of life of older persons,
Такой подход ориентирован на улучшение социальных условий и качества жизни пожилых,
That means working in partnership at local level to improve the social conditions in which we are born,
Это означает работу в партнерстве на местном уровне для улучшения социальных условий, в которых люди рождаются,
In 1958, ILO adopted the Social Conditions and Safety(Seafarers) Recommendation,
В 1958 году МОТ приняла Рекомендацию№ 108 о социальных условиях и безопасности моряков
Because of the geographical and the social conditions of the region, the central dry zone of Myanmar faces potential risks in this regard.
В силу географических и социальных особенностей региона, центральная, сухая часть Мьянмы подвергается потенциальному риску в этом плане.
The social conditions of ordinary people should be the most important indicator of our progress towards the major goal.
Социальное самочувствие простых людей должно быть важнейшим индикатором нашего продвижения к главной цели.
Результатов: 96, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский