THE SUBSECTION - перевод на Русском

[ðə 'sʌbsekʃn]
[ðə 'sʌbsekʃn]
подраздел
subsection
sub-section
subpart
sub-appendix
subdivision
sub-heading
subchapter
heading
sub-chapter
sub-title
подсекции
subsection
sub-sections
подразделе
subsection
sub-section
subpart
sub-appendix
subdivision
sub-heading
subchapter
heading
sub-chapter
sub-title
подраздела
subsection
sub-section
subpart
sub-appendix
subdivision
sub-heading
subchapter
heading
sub-chapter
sub-title
подразделу
subsection
sub-section
subpart
sub-appendix
subdivision
sub-heading
subchapter
heading
sub-chapter
sub-title

Примеры использования The subsection на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The first issue proposed to be considered in the subsection dealing with prequalification of sponsors relates to the invitation to prequalify, its mode of circulation and content.
Первый вопрос, предложенный для рассмотрения в подразделе, касающемся предквалификационного отбора спонсоров, касается приглашения принять участие в предквалификационном отборе, способа его распространения и его содержания.
on human rights and extreme poverty suggested that the heading of the subsection refer to the right to"adequate" housing.
крайней нищете предложил, чтобы в заголовке этого подраздела речь шла о праве на" достаточное" жилище.
There was a need to update the subsection on the subregional dimensions of peacebuilding in the light of the recent developments described by the representative of Guinea.
Существует необходимость обновить подраздел о субрегиональных аспектах миростроительства в свете недавних событий, изложенных представителем Гвинеи.
Under section F“Public information”, in the subsection entitled“comments by the Secretary-General”, please replace paragraph 56 by the following three paragraphs renumbered 56, 56 bis and 56 ter.
В разделе F, озаглавленном" Общественная информация", в подразделе" Замечания Генерального секретаря" заменить пункт 56 нижеследующими тремя пунктами 56, 56- бис и 56- тер.
on human rights and extreme poverty suggested amending the heading of the subsection on the right to employment to read:"Right to work.
крайней нищете предложила изменить заголовок подраздела о праве на работу следующим образом:" Право на труд.
See also, below, the subsection concerning the exclusion of any justification,
См. также ниже подраздел, касающийся исключения каких бы то ни было оправданий,
In the subsection entitled"Gender equalitythe conviction that progress for women is progress for all.">
В подразделе, озаглавленном<<
As for the draft guiding principles as a whole, the subsection on the right to housing needs to be rendered consistent with existing international human rights standards and language.
Что касается проекта руководящих принципов в целом, то подраздел о праве на жилище необходимо привести в соответствие с действующими международными стандартами и формулировками в области прав человека.
For more information on the dimensions of the welded sleeve, please see the subsection"Dimensions" in the section"Technical Data.
Более подробная информация по размерам приварных гильз представлена в подразделе" Размеры" главы" Технические характеристики.
which was not in the subsection entitled“International space law”.
который не входит в подраздел" Международное космическое право.
For more information on the dimensions of the threaded sleeve please see the subsection"Dimensions" in the section"Technical Data.
Более подробная информация по размерам резьбовых гильз представлена в подразделе" Размеры" главы" Технические характеристики.
In the main window of the program web interface, go to the management console tree and select the Reports section and the subsection depending on the type of reports you want to view.
В главном окне веб- интерфейса программы в дереве консоли управления выберите раздел Отчеты и подраздел в зависимости от типа отчетов, которые вы хотите просмотреть.
international assistance would be necessary to supplement national efforts as discussed above in the subsection on enhancing external transport.
нужно обеспечить международное содействие в дополнение к национальным усилиям, о чем говорится выше в подразделе об укреплении сферы внешнего транспорта.
See the subsection on Human Resources Development below.
семинаров См. подраздел, посвященный развитию людских ресурсов, ниже.
For Finance's comments, please refer to the subsection above on Changes to the Financial System.
Комментарии к финансовой системе см. выше в подразделе, посвященном изменениям в финансовой системе.
Some of those positive developments are reflected in the composite index constructed from different questions contained in the subsection of the questionnaire entitled"Building on experience" see figures 79-87.
Некоторые из этих позитивных изменений отражены в обобщенном показателе, составленном на основе различных вопросов, содержащихся в подразделе вопросника, озаглавленном" Опора на опыт" см. диаграммы 79- 87.
the entry in the table for UN1001 in the subsection 4.1.4.1.
позицию для номера ООН 1001 в таблице в подразделе 4. 1. 4. 1.
of P200 in the subsection 4.1.4.1 as follows.
инструкции Р200 в подразделе 4. 1. 4. 1 следующим образом.
We collect key information on the cost of houses for ready projects in the subsection Calculated estimates.
Ключевую информацию о стоимости домов по готовым проектам мы собираем в подразделе Посчитанные сметы.
timelines and criteria for initiating the process, in the subsection"Issuance of ERUs";
критерии для инициации процесса, в подразделе" Ввод в обращение ЕСВ";
Результатов: 99, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский