The temporary suspension of the Central African Republic from the Kimberley Process Certification Scheme in May resulted in a ban on official.
В результате временной приостановки действия в Центральноафриканской Республике Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса был запрещен.
Mr. SHAHI asked whether the temporary suspension of certain provisions affecting the representation of national minorities in parliament was still in force and, if so, when it was likely to be terminated.
Гн ШАХИ спрашивает, сохраняется ли попрежнему временное приостановление действия некоторых положений, затрагивающих представительства национальных меньшинств в парламенте, и если это так, то когда можно ожидать его отмены.
the freezing of assets, and the temporary suspension of the Generalized System of Preferences.
а также временное приостановление действия Обобщенной системы торговых преференций.
13 out of 20 private banks with operations in Côte d'Ivoire have declared the temporary suspension of their activities in the country.
с 14 февраля 2011 года 13 из 20 частных банков, функционирующих в Котд' Ивуаре, объявили о временной приостановке своей деятельности в стране.
In cases where prosecution was exercised, requested the temporary suspension from office of 14 employees of the MIA.
На стадии расследования этих уголовных дел сотрудники органов прокуратуры ходатайствовали о временном отстранении от исполнения служебных обязанностей 14 сотрудников МВД.
Furthermore, it was suggested that a possibility of the temporary suspension of the sanctions regime should be reflected in the paragraph.
Кроме того, было предложено отразить в этом пункте возможность временной приостановки действия режима санкций.
The temporary suspension which preceded this was understandable given that,
Предшествующая этому временная приостановка была объяснима, поскольку в зимние месяцы,
The temporary suspension of SFOR's weapons confiscation policy(referred to in para.
Временная приостановка проведения СПС политики конфискации оружия,
The Committee takes note of the information on the temporary suspension of the licence of Radio OASEN owned by a neo-Nazi association
Комитет принимает к сведению информацию о временном приостановлении лицензии радиостанции" Радио ОАСЕН", принадлежащей неонацистской ассоциации,
The temporary suspension of the Generalized System of Preferences was adopted in 2006 by the Council of the European Union at the recommendation of the European Commission, in connection with alleged violations of the right to freedom of association in Belarus.
Временное прекращение Обобщенной системы торговых преференций было принято Европейским Советом в 2006 году по рекомендации Европейской комиссии в связи с якобы имеющими место нарушениями права на свободу ассоциаций в Беларуси.
In this regard, the European Union expresses its great satisfaction at the recent announcement by the URNG of the temporary suspension of offensive military operations,
В этом контексте Европейский союз выражает значительное удовлетворение в связи с недавним объявлением НРЕГ о временном приостановлении наступательных военных операций
The temporary suspension of sanctions is desirable in emergency situations
Целесообразна временная приостановка санкций при чрезвычайных форс-мажорных обстоятельствах( стихийные бедствия,
The Bureau of the Intergovernmental Negotiating Committee may recommend to the Intergovernmental Negotiating Committee the temporary suspension of the participation of the expert in some or in all the
Бюро Межправительственного комитета для ведения переговоров может рекомендовать Межправительственному комитету для ведения переговоров временно приостановить участие эксперта в отдельных
The temporary suspension of the negotiations may give the trade negotiators an opportunity to"zoom out" of the more technical issues
Временное прекращение переговоров может дать их участникам возможность досконально изучить технические проблемы и взглянуть на закрепленный
The Democratic People's Republic of Korea's unilateral decision on the temporary suspension of the effectuation of its withdrawal from the Treaty was a policy commitment it had made to the United States at its talks with that country.
Одностороннее решение Корейской Народно-Демократической Республики о временном приостановлении осуществления ее выхода из Договора было политическим обязательством, которое она взяла на себя по отношению к Соединенным Штатам на своих переговорах с этой страной.
that the opening words"The temporary suspension of sanctions is desirable" should be replaced with a stronger expression:"Sanctions should be suspended.
изменения заменить вводные слова<< Целесообразна временная приостановка санкций>> более сильным выражением, а именно:<< Санкции следует приостанавливать.
The Bureau of the Conference of the Parties may recommend to the Conference of the Parties the temporary suspension of the participation of the expert in some
Бюро Конференции Сторон может рекомендовать Конференции Сторон временно приостановить участие эксперта в отдельных
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文