THE TIME PERIODS - перевод на Русском

[ðə taim 'piəriədz]
[ðə taim 'piəriədz]
сроки
dates
time
terms
timing
deadlines
periods
timelines
timetable
timeframe
duration
периоды времени
periods of time
periods
timeframes
durations
временные периоды
time periods
time-frame
сроков
timing
dates
time
terms
deadlines
timelines
periods
timetable
duration
timeframes
периодов времени
periods of time
timescales

Примеры использования The time periods на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This product is covered by a warranty against manufacturing defects subject to the time periods stipulated by the legislation in force in each country.
Данное изделие обеспечивается гарантией от заводских дефектов в течение срока, предусмотренного действующим законодательством каждой конкретной страны.
The time periods which are to be covered in the supplements which are still outstanding are as follows.
Периоды, которые должны охватываться в еще не изданных дополнениях, являются следующими.
It was also noted that exchange rates could not be reliably predicted at this stage for the time periods covered by the outline.
Было также отмечено, что на данном этапе нет возможности достоверно предсказать валютные курсы на периоды, охватываемые в набросках.
If you hold an account with SurveyMonkey we do not delete the data in your account- you are responsible for and control the time periods for which you retain this data.
Если вы владеете учетной записью в SurveyMonkey, мы не удаляем данные в ней- вы несете ответственность за период сохранения этих данных и осуществляете контроль.
Its incredibly high frequency- 36,000 vibrations per hour- allowed wristwatches to fix the time periods up to 1/10 seconds.
Его невероятно высокий рабочий такт- 36 000 полуколебаний в час- позволил впервые в практике наручных часов зафиксировать отрезок времени в 1/ 10 секунды.
The Council considers that the rules should be amended to provide that the time periods for filing a referral for evaluation will be automatically suspended for the period during which a staff member pursues informal resolution of a dispute.
Совет считает, что правила следует изменить, предусмотрев, что сроки для подачи запроса об оценке будут автоматически продлеваться на тот период, в течение которого сотрудник занимается разрешением спора в неформальном порядке.
From the date of application defined in article 13 bis of this Agreement, the time periods referred to under(i)
Начиная с даты применения, установленной в статье 13- бис настоящего Соглашения, периоды времени, упомянутые в подпунктах i
values and the time periods in which they have been achieved;
объемы, стоимость и сроки, в которые они осуществлялись;
Term”: means, in relation to the term of a particular Maintenance Subscription, the time periods(initial and renewal) defined in Sections 3.2
Срок": означает в отношении срока действия конкретной Подписки на обслуживание Maintenance Subscription временные периоды( первоначальный
comments to the public organs, which are obliged to answer within the time periods and under the conditions set by law.
которые обязаны дать ответ в предусмотренные законом сроки и в установленной форме.
comments to the public organs, which are obliged to answer in the time periods and conditions set by law art. 48.
замечаниями в государственные органы, которые обязаны дать ответ в предусмотренные законом сроки и в установленной форме статья 48.
As to the time periods for the transmittal of the reservation to the States
Что касается сроков передачи оговорки государствам
prepayment of the applicable shipping and processing fees within the time periods specified above, Seagate will deem that you wish to abandon the non-compliant products,
комиссии за обработку в течение вышеуказанных периодов времени, компания Seagate будет полагать, что вы хотите отказаться от несоответствующих продуктов,
the seller loses the right to avoid the contract if the seller does not exercise it within the time periods specified in article 64 2.
продавец утрачивает право на расторжение договора, за исключением случаев, когда продавец не осуществил это право в течение сроков, предусмотренных в пункте 2 статьи 64.
as well as the time periods during which these existed.
а также периодов времени, на протяжении которых они имели место.
only applied to the time periods concerning the arbitration procedure and not to any
пункт 1 бис применяется только к срокам, касающимся процессуальных вопросов арбитражного разбирательства,
products you have looked up, the time periods when you browse,
продуктах, которыми Вы интересуетесь, временном периоде, когда Вы подключаетесь к интернету,
The time periods between the date of notification and issuance of the final report ranged from 58 days("Global review of status of discipline in missions",the 2004/05 financial year.">
Продолжительность периода с даты уведомления до даты выпуска окончательного отчета колебалась от 58 дней( общая проверка состояния дисциплины в миссиях,
it should communicate to the Secretariat, within 3 months following the adoption of the present Resolution, the time periods necessary for it to implement them gradually.
она должна сообщить секретариату в течение трех месяцев после принятия настоящей резолюции о периодах времени, необходимых ей для постепенного выполнения таких требований.
it should communicate to the Secretariat, within 3 months following the adoption of the present Resolution, the time periods necessary for it to implement them gradually.
она должна сообщить секретариату в течение трех месяцев после принятия настоящей резолюции о периодах времени, необходимых ей для постепенного выполнения таких требований.
Результатов: 56, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский