THE TRAGEDIES - перевод на Русском

[ðə 'trædʒədiz]
[ðə 'trædʒədiz]
трагедии
tragedy
tragic
disaster
трагические события
tragic events
tragedy
tragic developments
terrible events
grave events
dramatic events
horrific events
трагедий
tragedies
tragic

Примеры использования The tragedies на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is the real aspiration of those peoples that have faced with meagre resources the tragedies of wars and the wrath of nature.
Это реальное устремление их народов, которые, обладая скудными ресурсами, сталкиваются с трагедиями войны и разбушевавшейся стихией.
Therefore, authors who describe the tragedies of‘little people' instead of praising patriotic pride, appear unreliable.
Поэтому авторы, которые вместо воспевания патриотической гордости описывают трагедии« маленьких людей», выглядят неблагонадежными.
The tragedies of Hiroshima, Nagasaki and Chernobyl must never
Нельзя допустить повторения трагедий Хиросимы, Нагасаки
to the"dilemma of intervention", while reminding us of the tragedies of Rwanda and Srebrenica.
напоминая при этом о трагедиях Руанды и Сребреницы.
Above and beyond our national boundaries, the tragedies of Rwanda, Burundi and Bosnia-Herzegovina have confronted
За пределами наших национальных границ день за днем напоминают о себе трагедии в Руанде, Бурунди
Of all the tragedies engulfing our modern world, few touch the human soul
Из всех трагедий современного мира немногие затрагивают человеческую душу
And that's why the world never forgets about the tragedies that rocked the planet in different epochs.
И поэтому мир, никогда не забывает о трагедиях, потрясавших планету в разные эпохи.
No continent has been spared from the tragedies of death, of misery
Ни один континент не был избавлен от трагедии смертей, страданий
learn the lessons from the tragedies that have occurred- and still continue to occur- in many parts of the world.
должны извлечь урок из трагедий, которые происходили и по-прежнему происходят во многих районах мира.
Molière he was no less successful than in the tragedies of Lessing and Shakespeare.
Мольера он был не менее успешным, чем в трагедиях Лессинга и Шекспира.
We believe that, after the tragedies of the 1990s, that exercise is a very necessary catharsis for our nation.
Мы считаем, что после трагедий 1990х годов это акт крайне необходимого очищения для нашей нации.
also Ambassador Trezza, on the tragedies which have just occurred.
что говорили вы сами, да и посол Тредза, о только что происшедших трагедиях.
I'm hurting because the tragedies that get media coverage aren't the only tragedies.
Я страдаю, потому что трагедий, которые получают освещение в СМИ не являются единственными трагедий.
I wish to associate myself with your condolences for the tragedies which took place in Moscow
Я хочу присоединиться к вашим соболезнованиям по поводу трагедий, которые имели место в Москве
a city that almost rose from the ashes after the tragedies of the Second World War.
который практически воскрес из пепла после трагедий Второй Мировой войны.
following the tragedies in those locations.
Копенгаген в этом году, после трагедий в этих городах.
The fiftieth anniversary of the United Nations is also the fiftieth year since the tragedies of Hiroshima and Nagasaki.
Пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций совпадает с пятидесятой годовщиной трагедий Хиросимы и Нагасаки.
in combating terrorism and preventing the damage and the tragedies it caused.
не допускать возникновения связанных с ним ущерба и трагедий.
Washington, London and other Western capitals have not drawn proper conclusions from the tragedies of Yugoslavia, Iraq,
В Вашингтоне, Лондоне и в других западных столицах так и не сделали выводов из трагедий Югославии, Ирака,
A terribly lousy self esteem, that's the tragedy of my life… or at least the main reason for the tragedies in my life.
Ужасно паршиво для самоуважения, это- трагедия моей жизни… или по крайней мере главная причина для трагедий в моей жизни.
Результатов: 170, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский