THE VIOLENCE - перевод на Русском

[ðə 'vaiələns]
[ðə 'vaiələns]
насилие
violence
abuse
rape
violent
assault
жестокость
cruelty
brutality
violence
severity
ferocity
ruthlessness
savagery
atrocities
abuse
violent
беспорядков
riots
unrest
disturbances
disorder
strife
turmoil
violence
upheavals
insurgency
насилия
violence
abuse
rape
violent
assault
насилию
violence
abuse
rape
violent
assault
насилием
violence
abuse
rape
violent
assault
жестокости
cruelty
brutality
violence
severity
ferocity
ruthlessness
savagery
atrocities
abuse
violent
беспорядки
unrest
riots
disturbances
disorder
strife
turmoil
upheaval
violence
insurgency
mess

Примеры использования The violence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Once the violence ended, the negotiations would be resumed.
После того как будет положен конец насилию, переговоры будут возобновлены.
All the restrictions imposed had been due to the violence by Palestinians.
Все применяемые ограничения вызваны насилием со стороны палестинцев.
We come here to escape the violence.
Мы приехали сюда, чтобы избежать жестокости.
But the violence helps distract me from my pain.
Но жестокость помогает мне абстрагироваться от моей боли.
The violence that goes on at night.
Насилие, что творится ночью.
The violence in March has completely reversed the returns process.
Вспышка насилия в марте полностью парализовала процесс возвращения беженцев.
Through me, the Government of Mexico appeals for an end to the violence in Lebanon.
Правительство Мексики в моем лице призывает положить конец насилию в Ливане.
There's an unusual element of mindfulness associated with the violence.
Это необычный элемент внимательности связанной с насилием.
The violence of modern warfare is compounded by the increase in the number of persons affected.
Жестокость современной войны усугубляется ростом числа затронутых ею лиц.
During my pregnancy the violence didn't stop.
Во время беременности насилие продолжалось.
The violence will suffice, coffins will suffice!
Хватит насилия, хватит гробов!
He died because of the violence he was exposed to.
Он умер от того, что подвергался насилию.
However, it was concerned by the violence against human rights defenders.
Вместе с тем она выразила обеспокоенность насилием по отношению к правозащитникам.
He argues that the violence often committed by Southerners resulted from social tensions.
Он утверждает, что жестокость, которую проявляют жители южных регионов, зачастую, является результатом социальных противоречий.
We need the violence to stop.
Надо остановить насилие.
Factors of gender and the violence committed against women.
Гендерные факторы и проблема насилия в отношении женщин;
He appealed to both sides to do whatever was needed to end the violence.
Он призвал обе стороны сделать все необходимое для того, чтобы положить конец насилию.
Venom was ultimately rated PG-13, with the violence toned down.
В конечном итоге« Веном» получил рейтинг PG- 13, со смягченным насилием.
The violence of the Whigs forced them into the arms of the Pretender.
Жестокость вигов толкнула из в объятия Претендента».
The international community immediately condemned the violence.
Международное сообщество немедленно осудило это насилие.
Результатов: 3045, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский