THE WRONGFUL ACT - перевод на Русском

[ðə 'rɒŋfəl ækt]
[ðə 'rɒŋfəl ækt]
противоправное деяние
wrongful act
unlawful act
illegal act
wrongful conduct
противоправным деянием
wrongful act
unlawful act
illegal act
противоправного деяния
of the wrongful act
unlawful act
of the illegal act
of the wrongfulness
противоправные деяния
wrongful acts
unlawful acts
illegal acts
illegal actions
unlawful actions
illicit acts
criminal acts
wrongful conduct

Примеры использования The wrongful act на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
there must be a point in time at which the wrongful act already exists.
должен существовать такой момент во времени, когда противоправное деяние уже существует.
The conduct that the responsible State should take in order to cease the wrongful act, if it is continuing;
Поведение, которому ответственное государство должно следовать, с тем чтобы прекратить противоправное деяние, если это деяние продолжается;
It was felt that the obligation to negotiate should be incumbent upon the State committing the wrongful act.
Было выражено мнение о том, что обязательство проводить переговоры должно быть возложено на государство, совершившее противоправное деяние.
there is no indication of the time at which the wrongful act arises.
отсутствует указание на момент, когда происходит противоправное деяние.
the States that sought to impose them bore international responsibility for the wrongful act of the Organization in applying them.
которые стремятся навязать их, несут международную ответственность за противоправное деяние Организации при их применении.
an injured State must fulfil its“obligation to negotiate” with the State that has committed the wrongful act.
государство должно выполнить свое" обязательство о проведении переговоров" с государством, совершившим противоправное деяние.
However that might be, that exception appeared to be unfairly favourable to the State having committed the wrongful act.
В любом случае такое исключение представляется неоправданно выгодным для государства, совершившего противоправное деяние.
It would be preferable to oblige the State committing the wrongful act to put an end to it as soon as the injured State requested it to do so.
Было бы уместно обязать виновное государство положить конец противоправному деянию в соответствии с требованием пострадавшего государства.
What information must the dominant State have of the circumstances amounting to the wrongful act which it directs or controls?
Какой информацией должно располагать господствующее государство в отношении обстоятельств, приравниваемых к противоправному деянию, которым оно руководит или которое оно контролирует?
His delegation agreed that measures for the preservation of rights should be taken immediately upon the occurrence of the wrongful act article 48.
Делегация Бразилии согласна с тем, что меры, направленные на сохранение прав, должны приниматься немедленно после совершения противоправного деяния статья 48.
the State participating in the wrongful act must be bound by the primary norm violated by the State directly committing the wrongful act.
участвующее в противоправном деянии, должно быть связано первичной нормой, которая нарушается государством, непосредственно совершающим противоправное деяние.
With regard to the innovations introduced by the Special Rapporteur concerning the responsibility of a State in connection with the wrongful act of an international organization,
В отношении нововведений Специального докладчика, касающихся ответственности государства в связи с противоправным деянием международной организации,
The causal link between the wrongful act and the injury suffered was determined by the primary rule,
Причинная связь между противоправным деянием и нанесенным ущербом определяется первичной нормой,
They added that the general international law of State responsibility allowed the taking of counter-measures proportional to the wrongful act, justifying therefore the use of unilateral action,
Они добавили, что общая международно-правовая норма ответственности государств допускает принятие контрмер, соизмеримых с последствиями противоправного деяния, что, таким образом, оправдывает применение односторонних мер,
delict altered the traditional view linking the wrongful act to compensation and limiting the consequences of a breach of international law to a bilateral relationship between the State committing the wrongful act
деликта изменило традиционное мнение, увязывающее противоправные деяния с компенсацией и ограничивающее последствия нарушений международного права двусторонними отношениями между государством, совершившим противоправное деяние,
It is understood that the wrongful act in question must be duly proved to be such
Предполагается, что факт совершения такого противоправного деяния должен быть доказан надлежащим образом
since the causal link between the wrongful act and the injury suffered was determined by the primary rule,
причинная связь между противоправным деянием и понесенным ущербом определяется первичной нормой,
responsibility of an international organization in connection with the wrongful act of a State or another organization.
ответственность международной организации в связи с противоправным деянием государства или другой организации.
to re-establish the situation which existed before the wrongful act was committed, provided and to the extent that restitution.
которое существовало до совершения противоправного деяния, если и в той мере, в какой реституция.
economic stability of the State which had committed the wrongful act, unless the same would have applied to the original obligation.
угрожала политической независимости или экономической стабильности государства, совершившего противоправные деяния, если первоначальное обязательство не влекло за собой те же последствия.
Результатов: 181, Время: 0.0658

The wrongful act на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский