THEIR ENDEAVOUR - перевод на Русском

[ðeər in'devər]
[ðeər in'devər]
их усилиях
their efforts
their endeavours
their quest
their pursuit
their endeavors
их стремлении
their quest
their efforts
their pursuit
their aspiration
their desire
their endeavour
their attempt
their bid
their search
their commitment

Примеры использования Their endeavour на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
also by pragmatism in their endeavour to create a world that would be spared from further international conflicts and wars.
но и прагматизмом в стремлении создать такой мир, который был бы избавлен от будущих международных конфликтов и войн.
Palestinian women need practical support and assistance at all levels, from counterparts inside and outside the occupied territories, in their endeavour to become citizens with equal rights and responsibilities.
Палестинские женщины нуждаются в практической поддержке и помощи на всех уровнях- со стороны партнеров на оккупированных территориях и за их пределами- в их попытке стать гражданами, имеющими равные права и обязанности.
parameters that must support central government departments in their endeavour to increase diversity.
инструментов для оказания содействия ведомствам центрального правительства в их усилиях, направленных на повышение многообразия.
of international peace and security, we welcome United Nations efforts in assisting the developing countries in their endeavour to achieve a greater degree of economic development and self-reliance.
безопасности мы приветствуем усилия Организации Объединенных Наций в деле оказания помощи развивающимся странам в их деятельности по достижению более высокого уровня экономического развития и самообеспечения.
agreed"that the overall mission of UNDP should be to assist programme countries in their endeavour to realize sustainable human development, in line with their national development programmes and priorities.
общая задача ПРООН должна заключаться в оказании помощи охваченным программами странам в их усилиях по достижению устойчивого развития человеческого потенциала в соответствии с их национальными программами и приоритетами в области развития.
South Africa will continue to support all international efforts to help the people of Palestine and Israel in their endeavour to find lasting peace, leading to the
впредь поддерживать все международные шаги, направленные на оказание помощи народам Палестины и Израиля в их стремлении найти пути установления прочного мира,
to support African countries in their endeavour to implement the programmes of NEPAD
поддерживать африканские страны в их усилиях по осуществлению программ НЕПАД,
embargo imposed by the United States Government have posed great difficulties for the Cuban people in their endeavour to achieve economic
блокады, введенных правительством Соединенных Штатов, создает серьезные трудности для кубинского народа в его усилиях по осуществлению экономического
Part III) that the mission of UNDP should be to assist programme countries in their endeavour to realize sustainable human development, in line with their national development programmes and priorities.
миссия ПРООН должна заключаться в оказании помощи странам, в которых осуществляются программы, в их усилиях, направленных на достижение устойчивого развития людских ресурсов в соответствии с их национальными программами и приоритетами в области развития.
as is confirmed by the expansionist ambitions of its leaders and their endeavour to establish imaginary empires over the skulls of the innocent among the peoples of the region.
подтверждением чему служат экспансионистские амбиции ее лидеров и предпринимаемые ими попытки к созданию виртуальных империй на костях ни в чем не повинного населения этого района.
hope that the people of Palau will achieve new victories in their endeavour to safeguard their national independence,
надеемся, что народ Палау достигнет новых побед в своих усилиях по сохранению своей национальной независимости,
peace processes, by addressing the obstacles women face in their endeavour to participate.
в мирных процессах путем ликвидации препятствий, с которыми сталкиваются женщины в своем стремлении к участию.
Rather, it should cooperate with African countries in their endeavours in this area.
Напротив, оно обязано сотрудничать с африканскими странами в их усилиях в этой области.
Japan will support and assist their endeavours to the best of its ability.
Япония будет всемерно поддерживать их усилия и оказывать им содействие.
He wished the islanders success in their endeavours.
Оратор пожелал жителям островов успехов в их усилиях.
It should then support countries in their endeavours to further their advancement.
Поэтому они должны поддерживать страны в их усилиях по дальнейшему продвижению вперед.
Together we should empower rather than supplant their endeavours.
Совместными действиями мы должны не подменять, а активизировать их усилия.
The Republic of Argentina wishes them the greatest success in their endeavours.
Аргентинская Республика желает им большого успеха в их деятельности.
Certainly, their endeavours have immensely facilitated the development and the implementation of the Decade's programmes.
Конечно, их усилиям во многом содействовали разработка и осуществление программ Десятилетия.
Due to their endeavours, today's event has been organized at the highest level.
Благодаря их усилиям сегодняшнее мероприятие организовано на высоком уровне.
Результатов: 52, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский