THEY ARE SEPARATED - перевод на Русском

[ðei ɑːr 'sepəreitid]
[ðei ɑːr 'sepəreitid]
они разделены
they are separated
they are divided
они отделены
they are separated
они разделяются
they're splitting up
they are separated
they are shared
их разлучают
их разделяет
divides them
they are separated
их разделяют
divide them
they are separated
их раздельное
они отдельно
they are separated
they separately

Примеры использования They are separated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These 12 blocks constitute 94% of the total protein sequence and they are separated by 11 intermediate, irregular, amorphous sections with lengths of 42-43 negatively charged amino-acid residues 8.
Эти 12 блоков- 94% общей белковой последовательности, и разделяются они 11 нерегулярными аморфными промежуточными участками длиной в 42- 43 аминокислотных остатка с отрицательным зарядом 8.
Separated" if they are separated from a previous legal or customary primary caregiver, but who may nevertheless
Разлученные>>-- если они разлучены с прежним законным или традиционным основным опекуном,
Deportees are placed in the tail of the aircraft, as they are separated by one/ multiple rows of free seats.
Депортированных размещают в хвостовой части самолета, также их отделяют одним/ несколькими рядами свободных пассажирских кресел.
In practice, however, the real status of religious communities in most of these countries depend little on whether they are separated or not from the state.
На практике, однако, реальное положение религиозных общин в большинстве этих стран мало зависит от того, отделены или не отделены они от государства.
fall in love. They are separated by life, yet find one another before the supreme separation.
затем жизнь разлучила их, после чего они снова встретились, чтобы расстаться навеки.
They are separated by more than a half of the globe(!)- a distance of several thousand kilometres.
Ведь их разъединяет больше, чем половина земного шара(!), расстояние которой измеряется в нескольких тысячах километров.
They are separated from their parents, by relatives
Их изолировали от родителей, от близких родственников
The tragic fate of children living in poverty and that of their parents when they are separated from each other by the placement of children in foster homes, international adoption or exploitation.
К трагической судьбе детей из бедных семей и их родителей, разлученных друг с другом в результате помещения ребенка в детское учреждение, его международного усыновления или эксплуатации.
including the conditions under which they are separated from service, are defined by the type of appointment offered to them.
включая условия, на которых они прекращают службу, определяются типом предлагаемого им назначения.
women deprived of their liberty, even if they are separated.
режим их содержания и является раздельным.
The distance between the sea and the lake is not so big: they are separated by the narrow strip of sand.
Расстояние между морем и озером совсем небольшое, их делит узкая песчаная полоса.
The removed waste and waste water can be directly vacuumed away to a combined vacuum/filter unit where they are separated for further disposal.
Отделенные твердые вещества и использованная рабочая вода отсасываются за счет вакуума, сепарируются в комбинированной вакуумно- фильтровальной установке и подготавливаются к последующей утилизации.
where they are separated.
где происходит их разделение.
souls at different levels, but that does not mean they are separated from us, as we can come and go as we
духовные вибрации помещают души на разные уровни, но это не означает, что они отделены от нас, так как мы можем приходить
indicate their number and whether they are separated from convicted persons or persons detained pending trial;
также то, содержатся ли они отдельно от осужденных или заключенных под стражу;
it teaches us to understand that sympathy with other human beings, even if they are separated from us by national frontiers,
которому не повезло в жизни- это один из нас; учит, что сочувствие к другим людям, даже если они отделены от нас государственными границами,- это основа,
indicate their number and whether they are separated from convicted persons or persons detained pending trial;?
просьба указать их число, а также то, содержатся ли они отдельно от осужденных или лиц в предварительном заключении?
a goal for hundreds of thousands of others in the world- a goal from which they are separated just by a small barrier or a stretch of sea only a few miles wide.
для сотен тысяч людей во всем мире она- цель, от которой они отделены лишь забором или морским проливом шириной в несколько километров.
the historic heart of the city they are separated by a fifteen-way on the the metro to Nevsky Prospekt
от исторического сердца города их разделяет пятнадцатиминутный путь на метро до Невского проспекта
UNHCR recommended that Malta ensure that children are not detained, regardless of whether they are separated or accompanied by their families,
УВКПЧ рекомендовало Мальте не допускать задержания детей независимо от того, прибывают ли они самостоятельно или в сопровождении семьи,
Результатов: 62, Время: 0.0772

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский