THEY ATTEMPTED - перевод на Русском

[ðei ə'temptid]
[ðei ə'temptid]
они попытались
they tried
they attempted
they sought
они пытались
they tried
they attempted
they sought
they wanted
they endeavoured
попытке
attempt
effort
trying
bid
seeking
endeavour
они попытаются
they will try
they're gonna try
they would try
they attempted
they will endeavour
they seek
они пытаются
they're trying
they attempt
they seek
they will try
they have tried
they tryin
they endeavor
they endeavour

Примеры использования They attempted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
who would threaten to shoot them if they attempted to defect, desert
будут стрелять в них, если они попытаются предать, дезертировать
Relief workers were threatened by police with detention when they attempted to access the camp
Полиция угрожала арестом работникам, занимающимся оказанием чрезвычайной помощи, когда они пытались получить доступ в этот лагерь
They attempted to surround a shepherd from the town of Shab'a,
Они попытались окружить пастуха из города Шабъа,
even endangered if they attempted to return to their original religion.
даже подвергались угрозам при попытке вернуться к своей изначальной религии.
they were said to be controlled from outside in the sense that they attempted to imitate foreign models.
радикальная секции, и они, как утверждается, контролируются извне в том смысле, что они пытаются имитировать иностранные модели.
Perhaps they attempted to ascend but were prevented from doing so. Trapped between this plane of existence and the next.
Может, они пытались вознестись, но полностью не смогли это сделать и застряли между этим уровнем существования и следующим.
In late 1954 they attempted to register the'Khmer Resistance Party',
В конце 1954 года они попытались легализоваться как« Кхмерская партия сопротивления»,
The Court should act only when States were not able to try those responsible or when they attempted to protect them, especially through delaying tactics.
Суд должен рассматривать дела только в тех случаях, когда государства не могут привлечь ответственных к суду, или когда они пытаются защитить их, особенно с помощью тактики откладывания дел.
One after another, they attempted- and failed- to coax her from her hideaway,
Один за другим они пытались- и безуспешно- уговорить ее покинуть укрытие,
They attempted to prevent English trade with remote Indian tribes,
Они попытались предотвратить английскую торговлю с удаленными индейскими племенами
They attempted to poison Danny through his tea,
Они пытались отравить Дэнни через его чай,
Lockjaw first appeared as a member of the Inhumans when they attempted to retrieve Medusa from the outside world
Локджо впервые появился как член Нелюдей, когда они попытались вернуть Медузу из внешнего мира
Again and again, they attempted to lift the siege held by the Spanish
Раз за разом они пытались снять осаду испанцев
They attempted to capture the town by instigating an insurrection,
Они попытались захватить город, подстрекая жителей к восстанию,
Along with other opposition groups, they attempted to gain access to the regional headquarters,
Вместе с другими оппозиционерами они попытались проникнуть в дом, перегородили выходы,
Some demonstrators were shot by red berets inside the stadium as they attempted to exit through the gates or to climb the stadium wall.
Некоторые манифестанты были застрелены красными беретами, которые находились внутри стадиона в то время, когда они пытались выйти через ворота или взобраться на стену стадиона.
Once my parents had gathered all of Natesville's skilled workers, they attempted to lay out the plan.
Когда мои родители собрали всех квалифицированных рабочих Нейтсвилля, они попытались изложить свой план.
The new Labour Law aims to provide protection for workers from retaliatory dismissal if they attempted to remove themselves from, or eliminate, unsafe working conditions.
Новый Трудовой кодекс ставит целью защиту трудящихся от репрессивного увольнения, если они пытались избежать небезопасных условий труда или устранить их..
The novel was denounced by the New York Society for the Suppression of Vice; they attempted to bring a prosecution for obscenity.
Роман был осужден Нью-Йоркским обществом борьбы с безнравственностью; они пытались добиться судебного преследования автора за непристойность.
In 625 AD, the Banu Nadir tribe was evicted from Medina after they attempted to assassinate Muhammad.
В 625 году клан Бану Надир был выселен из Медины после попытки убить Мухаммеда.
Результатов: 126, Время: 0.0487

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский