THEY VIOLATED - перевод на Русском

[ðei 'vaiəleitid]
[ðei 'vaiəleitid]
они нарушают
they violate
they break
they breach
they offend
they disrupt
they contravene
they infringe
они нарушили
they broke
they violated
они нарушали
they violated
they breached
they broke

Примеры использования They violated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The defeat for both wrestlers is given in case, if they violated the rules or got 3 warnings
Поражение обоим борцам дается в случае, если они нарушили правила или получили по три предупреждения
approved by the international community since they violated the founding principles embodied in the Charter
обеспеченные с помощью силы, поскольку они нарушают основополагающие принципы, закрепленные в Уставе,
Under Section 4 of the GPL, when they violated it, they lost their right to distribute,
Согласно разделу4 GPL, когда они нарушили ее, они утратили свое право распространять,
Thus, the High Court of South Africa considered in its judgement of 1 March 2001 that military tribunals were unconstitutional because they violated the right of military personnel to equality before the courts.
Так, например, высокий суд Южной Африки( High Court of South Africa) в постановлении от 1 марта 2001 года указал, что военные суды являются неконституционными, поскольку они нарушают право на равенство военнослужащих перед судом.
Your Honor already ruled her clients were not entitled to any community property because they violated their prenups.
уже пришли к выводу, что ее клиенты не могли претендовать на общую собственность, потому что они нарушили свои брачные контракты.
It would be wrong to think that cluster munitions produced after a certain date did not raise humanitarian concerns where they violated the principles of proportionality and the distinction between combatants and non-combatants.
Было бы неправильно думать, что кассетные боеприпасы, произведенные после какой-либо определенной даты, не вызывают гуманитарных озабоченностей, когда они нарушают принципы соразмерности и проведения различия между комбатантами и некомбатантами.
the trial and the cassation court hearing should have led to the annulment of his sentence, as they violated his rights under article 14, paragraph 1, of the Covenant.
слушаний в суде кассационной инстанции должны были привести к отмене вынесенного ему приговора, поскольку они нарушили его права согласно пункту 1 статьи 14 Пакта.
administrative actions in the event that they violated human rights,
административных органов власти в том случае, если они нарушают права человека,
which stated that such persons could be expelled if they violated Moldovan legislation.
такие лица могут быть высланы, если они нарушили законодательство Молдовы.
claiming they violated a prohibition against photographing damaged vehicles.
утверждая, что они нарушили запрет на фотографирование поврежденных транспортных средств.
protecting the legal rights they violated, especially for women,
способствовало более действенной защите нарушенных прав, прежде всего в случае женщин,
the members of the association if they violated the law regulating associations,
b членов этой ассоциации, которая нарушает положения Закона об ассоциациях,
Tobacco companies responded by funding front groups to argue that smokefree legislation would negatively affect the hospitality industry, that they violated the so-called right to smoke, and that they had no scientific basis.
Табачные компании отреагировали на эту опасность путем финансирования деятельности якобы независимых групп активистов, которые заявляют о том, что законодательство о запрете курения в закрытых общественных местах может негативно повлиять на гостинично- ресторанный бизнес, что оно нарушает так называемое право людей на курение и что у такого законодательства нет никакой научной основы.
The only reason the Committee would have for considering the current case would be to show that the rulings handed down were arbitrary or that they violated the due process of the applicant,
Комитет имел бы основание рассмотреть настоящее дело лишь в том случае, если бы автор продемонстрировал, что вынесенные решения носили произвольный характер или что было нарушено право на надлежащее судебное разбирательство,
had no legal force, and they violated Security Council resolutions.
не имеющими юридической силы и нарушают соответствующие резолюции Совета Безопасности.
were prohibited by international law, as they violated the principle of non-discrimination.
запрещено международным правом, поскольку оно является нарушением принципа недискриминации.
were considered improper because they violated the principle of equality of distribution if they took place in certain periods before bankruptcy.
рассматриваются как некорректные, поскольку нарушают принцип справедливого распределения, если имеют место в течение некоторого времени до объявления банкротства.
Stressing the importance of ensuring that police officers were brought to justice when they violated their code of conduct,
Подчеркивая важное значение обеспечения того, чтобы сотрудников полиции привлекали к суду в тех случаях, когда они нарушают свой кодекс поведения,
country-specific resolutions since they violated the principles of universality,
потому что они нарушают принципы универсальности,
the role of the armed forces when they violated international humanitarian law;
роль вооруженных сил при нарушении ими международного гуманитарного права;
Результатов: 58, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский