THIS NATURE - перевод на Русском

[ðis 'neitʃər]
[ðis 'neitʃər]
такого рода
this kind
this type
this sort
this nature
this form
of this
эту природу
this nature
такого характера
this nature
of this character
of this type
этот природный
this natural
this nature
эта природа
this nature
этой природы
of this nature
эту особенность
this feature
this peculiarity
this characteristic
this nature
эта натура

Примеры использования This nature на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
eradicate all practices of this nature.
искоренять любые проявления такого рода.
the highestthe level of development of all sectors especially medicine people still remains a part of this nature which means death.
высочайший уровень развития всех отраслей особенно медицины, человек все так же остается частью этой природы, а значит смертным.
the limited time available to the NPT Review Conference would not be sufficient to negotiate an international instrument of this nature.
отводимое на проведение Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, будет недостаточным для проведения переговоров по международному документу такого характера.
The State party submits that it is possible to seek legal aid in its jurisdiction in order to pursue a case of this nature.
Государство- участник заявляет о наличии возможности в рамках его судебной системы ходатайствовать о правовой помощи для целей разбирательства по делам такого рода.
The Special Rapporteur would like to point out that several crimes of this nature in the Kinama region have not resulted in any judicial proceedings.
Специальный докладчик хотела бы напомнить, что в районе Кинама по целому ряду преступлений такого рода не было начато никакого судебного разбирательства.
My work is mostly inspired by this nature, lyrical, mystical,
Моя работа в основном вдохновлена этой природой, лирической, мистической,
The children with great pleasure and without any danger of splashing in the paddling pool this nature.
Ребятишки с огромным удовольствием и без всякой опасности плещутся в этом природном лягушатнике.
Clearly nothing of this nature and of such importance can go ahead without information being leaked to the outside world.
Конечно ничто из такого масштаба и такой важности не может происходить, чтобы информация об этом не просочилась во внешний мир.
This nature is subject to the bondage of sin
Эта плоть подвержена рабству греха
This nature park has an unusual status;
Это природный парк имеет необычную статус;
the practice of winter sports for this nature is severely tried.
занятий зимними видами спорта, для этого природа здесь сильно постаралась.
bans all practices of this nature.
не допускает любые проявления подобного характера.
He asked what procedure should be followed in the future to justify proposed amendments of this nature.
Он поинтересовался тем, какой процедуры следует придерживаться в будущем для обоснования такого рода предложений о внесении поправок.
In your biotope aquarium there should be only aquatic organisms that live in this nature habitat.
В биотопном аквариуме должны присутствовать только те гидробионты, которые обитают в указанном природном биотопе.
The Panel does not consider that the approach to valuation used by SAT in its amended claim is appropriate for losses of this nature for several reasons that are discussed below.
Группа не считает, что метод оценки, использованный" САТ" в ее измененной претензии, является уместным применительно к потерям этого рода по ряду причин, излагаемых ниже.
We are not unaware of the fact that the negotiation of a treaty of this nature is going to be fraught with difficulties,
Для нас не секрет, что проведение переговоров по договору такого рода будет сопряжено с многочисленными трудностями, свидетельством чего являются проблемы,
It is my view that an operation of this nature, mandated by Member States,
Я считаю, что деятельность такого рода на основе мандата,
We provide an opt-out function within all email communications of this nature, or will cease to communicate with you for this purpose if you contact us and tell us not to communicate this information to you.
Отписка от рассылки доступна в любом из электронных сообщений такого характера, или Вы можете связаться с нами и попросить больше не присылать Вам эту информацию.
This nature park has an area of 2,380 ha
Этот природный парк площадью 2380 га и состоит из ряда болот,
For applications of this nature a licence is granted only- in line with the licence procedure for dual-use goods- if comprehensive examination of the use of the goods
Для применений такого характера лицензия предоставляется только при соблюдении процедуры выдачи лицензий на экспорт товаров двойного использования, если тщательная проверка использования товаров
Результатов: 69, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский