this will requirethis would requirethis will involvethis will entailthis would entailthis would involvethis would necessitatethis will necessitatethis will demandthis would
Примеры использования
This necessitates
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This necessitates location-specific transitional approaches for asset accounting until Umoja is deployed.
Это обусловливает необходимость применять в период, пока не будет внедрена система" Умоджа", приспособленные к особенностям конкретных точек переходные подходы к учету активов.
This necessitates the establishment of a central point
Все это вызывает необходимость создания центрального подразделения
This necessitates that disaster risk reduction be mainstreamed into national statistics to facilitate more iterative
Для этого необходимо, чтобы уменьшение опасности бедствий включалось в национальные статистические данные для содействия обеспечению более регулярных
Translated into the field of information systems this necessitates implementation of integrated approaches permitting simultaneous issuance of electronic
Если экстраполировать этот вопрос на область информационных систем, то это потребует внедрения комплексных подходов, позволяющих осуществлять одновременный выпуск электронных
This necessitates an internally negotiated political settlement,
Это обусловливает необходимость политического урегулирования на основе внутренних переговоров,
This necessitates putting in place mechanisms to monitor
Это требует создания механизмов наблюдения
This necessitates not just the compilation of accurate information,
Это обусловливает необходимость не просто компиляции точной информации, но и наличия показателей,
This necessitates putting in place mechanisms to monitor
Это требует создания механизмов для мониторинга
This necessitates a shift from traditional energy(manual labour
Это обусловливает необходимость перехода от традиционных( ручной труд
Climate studies are by their very nature global in character and this necessitates extensive use of space observations to provide the necessary coverage and continuity.
Климатические исследо- вания в силу своей специфики носят глобальный характер, и это требует широкого использования кос- мических наблюдений для обеспечения надлежащего охвата и непрерывности.
The operational profile currently requires staff of the Unit to be available on a round-the-clock basis, and this necessitates additional resourcing.
В соответствии с установленными в настоящее время оперативными требованиями сотрудники Группы должны быть готовы выйти на работу в любое время суток, а это обусловливает необходимость в дополнительных ресурсах.
This necessitates the use of ultra pure water to minimise the buildup of salts in the evaporator
Это требует использования ультрачистой воды для минимизации образования солей в испарителе
This necessitates complex accounting and internal control systems
This necessitates a continuous development of new core competencies as well as collaboration with a worldwide network of catalysis groups at universities
Для этого необходимо непрерывное развитие новых ключевых специализаций, а также сотрудничество с международной сетью коллективов, занимающихся исследованиями в
This necessitates a fundamental need to rethink all the factors on which the quality of the educational process depends.
Это обусловливает принципиальную необходимость переосмыслить все факторы, от которых зависит качество образовательного процесса.
This necessitates policies to promote FDI and foster internationally competitive manufacturing and service sectors in the developing countries.
В этой связи требуются стратегии, направленные на содействие привлечению ПИИ и развитию в развивающихся странах обрабатывающей промыш- ленности и сферы услуг, способных конкурировать на международном рынке.
This necessitates that all member States,
В связи с этим необходимо, чтобы все государства- члены-- малые,
This necessitates flexible adaptation of the values of modern technological civilization to the specific historical circumstances of the countries of the region.
Это предполагает гибкую адаптацию ценностей современной технологической цивилизации к конкретным историческим условиям стран региона.
The organization specifically targets those who are regarded as socially excluded, and this necessitates long-term commitment and support.
Она конкретно адресует свою деятельность тем людям, которые считаются выключенными из жизни общества и поэтому нуждаются в долгосрочной поддержке и приверженности.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文