NECESSITATES - перевод на Русском

[ni'sesiteits]
[ni'sesiteits]
требует
requires
demands
calls
needs
necessitates
requests
warrants
обусловливает необходимость
necessitates
hence the need
made it necessary
resulting in the need
leads to the need
determines the need
imposes the need
необходимо
need
should
must
necessary
important
essential
require
вызывает необходимость
necessitates
created the need
causes the need
gives rise to the need
raises the need
диктует необходимость
requires
necessitates
dictates the need
makes it necessary
dictates the necessity
обуславливает необходимость
necessitates
hence the need
entailed the need
возникает необходимость
there is a need
need arises
there is a necessity
necessitates
emerging need
creates a need
necessity arises
there is a requirement
для необходим
requires
is needed
necessary
necessitates
требуют
require
demand
need
call
warrant
necessitate
request
обусловливают необходимость
necessitate
justify the need
determine the necessity
обуславливают необходимость

Примеры использования Necessitates на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But a winning strategy sometimes necessitates sacrifice.
Иногда победная стратегия требует жертв.
The hospital organization for this outline is complex and necessitates a large number of personnel.
Организация больницы при таком сценарии является крайне сложной и требует большого количества персонала.
The situation necessitates it.
Ситуация этого требует.
This necessitates, at a minimum, the provision of.
Это как минимум требует предоставления.
Coverage of door-to-door transport necessitates more studies and consultations.
Охват перевозок" от двери до двери" требует более углубленных исследований и консультаций.
This necessitates stronger and strategic cooperation between the United Nations
Для этого необходимо прочное стратегическое сотрудничество между Организацией Объединенных Наций
The reason or reasons which necessitates the extension of such period of detention.
Причина или причины, требующие продления срока содержания под стражей.
The involvement of foreign nationals necessitates that federal authorities will be involved in this investigation.
Участие" иностранных граждан вынуждает федеральные власти работать с нами по этой операции.
This is a challenge which necessitates unambiguous support from the international community.
Это- нелегкая задача, которая нуждается в четкой поддержке со стороны международного сообщества.
Acknowledgment of Islamophobia necessitates rigorous and systematic assessment of its reality,
Признание исламофобии предполагает тщательный и систематический анализ ее реальных масштабов,
The operation usually necessitates a short-duration full anaesthetic
Для проведения операции требуется, как правило, короткий общий наркоз
Shortage of electric capacity necessitates the use of sources of own more expensive generation Measures taken.
Дефицит электрической мощности вынуждает использовать источники собственной, более дорогой, генерации.
This is extremely grave and necessitates a stand by the international community.
Это крайне серьезно и заставляет международное сообщество занять определенную позицию.
Effective implementation necessitates competent administrative enforcement.
Для эффективного осуществления необходимы компетентные административные механизмы правоприменения.
This necessitates.
Для этого необходимо.
This necessitates completely new methods in the production of fibre-reinforced plastic components.
Поэтому требуются принципиально новые методы изготовления полимерных деталей, армированных волокном.
Teaching necessitates the choice of a language,
Преподавание связано с необходимостью выбора языка,
Making a code work necessitates efforts to.
Чтобы сделать кодекс работающим требуются усилия с целью.
This threat necessitates a global response.
Перед лицом этой угрозы необходим глобальный подход.
In many cases the transboundary nature of environmental issues necessitates coordinated international action.
В целом ряде случаев трансграничный характер экологических проблем обусловливает необходимость принятия скоординированных международных мер.
Результатов: 652, Время: 0.1244

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский