THIS NIGHTMARE - перевод на Русском

[ðis 'naitmeər]
[ðis 'naitmeər]
этот кошмар
this nightmare
this horror
this thing
этого ужаса
this horror
this nightmare
этого кошмара
this nightmare
this horror
this thing
этом кошмаре
this nightmare
this horror
this thing
этим кошмаром
this nightmare
this horror
this thing

Примеры использования This nightmare на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I had this nightmare where Joe was looking up at me.
И эти кошмары: Джо смотрит на меня.
Who would want this nightmare but for fear of the next?
Кто бы захотел жить в таком кошмаре, если бы не страх следующего?
There are other people in this nightmare, and they're going to get hurt.
В этом сне участвуют другие люди, и они могут пострадать.
Let's end this nightmare.
Это кошмар какой-то.
So you can escape this nightmare that you're about to find yourself in.
И ты сможешь сбежать из этого кошмара чтобы ты смог найти себя.
I have been living this nightmare much longer than you have, Sarah.
Я живу в этом кошмаре дольше, чем ты, Сара.
But you can escape this nightmare if you let me help you.
Но ты отделаешься от этого кошмара, если позволишь тебе помочь.
End this nightmare.
Покончи с этим кошмаром.
I had this nightmare… terrible.
мне снился такой кошмар… ужасный.
I would forgotten about this nightmare concert.
Я совсем забыла про этот кошмарный концерт.
Pick a world and this nightmare will all be over.
Выбери мир и это кошмар закончится.
Jonathan are going after this nightmare thing.
Джонатан преследуют эту кошмарную тварь.
I urge the United Nations to elevate this threat-- this nightmare-- as justification for total war against climate change.
Я настоятельно призываю Организацию Объединенных Наций предпринять шаги для устранения этой угрозы-- этого ужаса-- и начать полномасштабную войну с изменением климата.
However, European tourism is beginning to emerge from this nightmare and the number of Europeans not traveling for financial reasons is dropping.
Тем не менее, европейский туризм начинает выходить из этого кошмара, а число непутешествующих европейцев по финансовым причинам снижается.
He manages to escape safely from this nightmare and gets the win in this exciting game of survival.
Ему удается благополучно вырваться из этого кошмара и получает выигрыш в этой захват землетрясение принадлежит тем меткая стрельба Игры которые мы выбрали для вас.
I'm stuck in this nightmare and I keep trying to learn this lesson about being more open,
Я застрял в этом кошмаре и пытаюсь выучить этот урок о том, чтобы быть более открытым,
Hoping that someone would free us from this nightmare, and when that didn't happen, I.
В надежде что кто-то освободит нас с этого кошмара, и когда это не случилось, я.
Just in case I recommend it to everyone who does not want to live with this nightmare.
На всякий случай Всем рекомендую, кто не хочет жить с этим кошмаром.
I want to wake up from this nightmare and can not!! How little love in me! Help!!!
Я так хочу пробудиться от этого кошмара и не могу!! Как мало любви во мне! Помогите!!!
I got 36 hours to find my friends and I'm out of this nightmare.
У меня есть 36 часов чтобы найти своих друзей, и я вырвусь из этого кошмара.
Результатов: 116, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский