THIS TIME LIMIT - перевод на Русском

[ðis taim 'limit]
[ðis taim 'limit]
этот срок
this period
this term
this deadline
that date
that time
this delay
this limit
this timeline
this timeframe
this duration
эти сроки
this period
this term
this deadline
that date
that time
this delay
this limit
this timeline
this timeframe
this duration
этого срока
this period
this term
this deadline
that date
that time
this delay
this limit
this timeline
this timeframe
this duration
такой временной лимит

Примеры использования This time limit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This time limit may be extended for a further three more months by order of a higher court.
Решением вышестоящего суда этот срок может быть продлен еще на три месяца.
For some readmission agreements, such as those with Serbia and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, this time limit is reduced if the individual is apprehended in the border region of the requesting State.
В некоторых соглашениях о реадмиссии, например, таких, как соглашение с Македонией, этот срок сокращается, если лицо задержано в пограничном районе запрашивающего государства.
This time limit shall be calculated from the date of receipt of the request for an opinion which is shown in the acknowledgement of receipt.
Данный срок исчисляется с даты получения запроса на дачу заключения, которая проставлена на расписке о получении.
This time limit applies to any Convention award and it does not
Данный срок давности распространяется на все арбитражные решения согласно Конвенции
But does this time limit imply that a party to the treaty is precluded from invoking the impermissibility of a reservation before a dispute settlement body after 12 months have elapsed?
Однако предполагают ли такие сроки, что участник договора не имеет права ссылаться в органе по урегулированию споров на недействительность оговорки пока не истек период в 12 месяцев?
Of course, this time limit should be sufficient to allow the international organization and other participants of
Разумеется, этот срок должен быть достаточным для анализа ситуации по претензии международной организацией
on the basis of a medical opinion formed in the course of an inpatient assessment, this time limit may be extended by one month, subject to a decision by a procurator
на основании заключения врачей, полученного в ходе проведения стационарной экспертизы, этот срок может быть продлен на один месяц постановлением прокурора
Nevertheless, although the statute allows the Committee a full six-month period for producing its comments on JIU reports, this time limit has too often not been observed, hindering a meaningful consideration of the reports by the legislative organs.
Тем не менее, хотя в соответствии со статутом у Комитета имеется полных шесть месяцев для подготовки замечаний по докладам ОИГ, слишком часто эти сроки не соблюдаются, что затрудняет конструктивное рассмотрение докладов директивными органами.
This time limit may be extended by 24 hours if the Government Prosecutor so orders on the basis of serious
Этот срок может быть продлен на 24 часа с разрешения прокурора Республики при наличии серьезных
The Government did not request an extension of this time limit according to paragraph 15 of the Group's methods of work.
доведенные Группой до его сведения, и не просило о продлении этого срока в соответствии с пунктом 15 методов работы Группы.
10 years to clear all anti-personnel mines from the ground. This time limit, in the case of Afghanistan, can be observed
10 лет- для ликвидации всех уже установленных противопехотных мин. В Афганистане эти сроки могут быть выдержаны только в том случае,
Renewal of the certificate of approval after 31 December 2018 This time limit concerns only Type N open vessels carrying corrosive substances see Chapter 3.2,
Возобновление свидетельства о допущении после 31 декабря 2018 года Этот срок касается только судов открытого типа N, перевозящих коррозионные вещества см. вид опасности 8
other human rights obligations need not be determined within this time limit.
другими обязательствами в области прав человека, не нужно решать в течение этого срока.
When setting this time limit, enacting States are, again, left to determine the relevant number of working days from
При установлении этого срока принимающим Типовой закон государствам также предоставлено право самим определить необходимое число рабочих дней с момента,
This time limit on temporary stays does not apply to those coming to Russia to work as highly-qualified specialists or to those who are working
Такое ограничение срока временного пребывания не распространяется на иностранных граждан, привлеченных для осуществления трудовой деятельности в качестве высококвалифицированных специалистов,
mothers to the same financial compensation for a period of time from 6 weeks up to 28 weeks from birth of the child; after this time limit, equal financial compensation is guaranteed by prior regulations;
матерей на получение равной финансовой компенсации в период, составляющий от 6 до 28 недель с момента рождения ребенка; по истечении этого срока равная финансовая компенсация гарантируется предшествующими законоположениями;
The article goes on to say that this time limit does not apply to cases of terrorism,
Что эти временные пределы не относятся к случаям терроризма, шпионажа и незаконной торговли наркотиками,
Starting the second SS prior to this time limit is penalized.
Старт на второй СУ до истечения данной нормы времени пенализируется.
In no case may the detention be extended beyond this time limit.
Однако ни в коем случае срок содержания под стражей не может превышать этого периода.
It was also agreed that this time limit would apply to the Secretariat.
Было также решено, что такой лимит будет применяться и в отношении представителей Секретариата.
Результатов: 16629, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский