THOSE AGREEMENTS - перевод на Русском

[ðəʊz ə'griːmənts]
[ðəʊz ə'griːmənts]
эти соглашения
these agreements
these arrangements
these accords
these treaties
these conventions
these instruments
эти договоренности
these arrangements
these agreements
these understandings
these accords
этим договорам
those treaties
these instruments
these agreements
these contracts
этих соглашений
these agreements
these arrangements
these accords
of those instruments
of those contracts
этих соглашениях
those agreements
these arrangements
those conventions
those accords
этих договоренностях
these arrangements
those agreements
этим договоренностям
these agreements
these arrangements

Примеры использования Those agreements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He urged all States to become parties to those agreements.
Он настоятельно призывает все государства присоединиться к этим соглашениям.
To implement those agreements, works are currently under way in 28 municipalities in Georgia.
Работы в соответствии с этими соглашениями ведутся в 28 муниципалитетах Грузии.
Those agreements contain the following article.
В этих соглашениях содержится следующая статья.
Those agreements, in particular, had allowed orders to be placed quickly with suppliers.
Такие соглашения, в частности, дают возможность быстро размещать заказы на поставку товаров.
Entry under those agreements is normally limited to two years.
Срок пребывания в стране в соответствии с этими соглашениями, как правило, ограничивается двумя годами.
Those agreements mentioned the type of technical assistance involved.
В этих соглашениях указывался вид соответствующей технической помощи.
In addition, it implies that those agreements should be implemented in a universal fashion.
С другой стороны, это предполагает, что такие соглашения должны применяться на универсальной основе.
They noted that the expectations resulting from those agreements had not yet been met.
Они отметили, что надежды, связанные с заключением этих соглашений, пока не оправдались.
Those agreements, signed by the Secretary-General,
Эти соглашения, подписанные Генеральным секретарем,
All those agreements were small
Все эти договоренности являются хотя и малыми,
Those agreements have become one of the most important policy tools for the promotion and protection of FDI.
Эти соглашения стали одним из самых важных политических инструментов поощрения и защиты таких инвестиций.
Those agreements must be accompanied by the measures necessary to ensure the integrity of the international financial system.
Эти соглашения должны сопровождаться мерами, необходимыми для обеспечения целостности международной финансовой системы.
We view those agreements as a major contribution to the strengthening of regional
Мы рассматриваем эти договоренности как важный вклад в укрепление региональной
Failure to implement those agreements will lead to a lack of confidence in and support for the peace process.
Невыполнение этих соглашений приведет к тому, что мирный процесс лишится доверия и поддержки.
Those agreements were developed in parallel to the EU enlargement process,
Эти соглашения разрабатывались параллельно с процессом расширения ЕС,
Those agreements provide for the renunciation of unilateral action that could prejudice a negotiated settlement on the final status of the Palestinian territories,
Эти договоренности предусматривают отказ от односторонних действий, которые могли бы нанести ущерб определению переговорным путем окончательного статуса палестинских территорий,
In accordance with those agreements, MINURSO has been provided with residential
В соответствии с этими соглашениями МООНРЗС обеспечивается жилыми и служебными помещениями,
As a result of those agreements, a significant increase in dissemination of United Nations titles is expected.
Ожидается, что в результате этих соглашений значительно возрастет распространение изданий Организации Объединенных Наций.
Those agreements address such issues as law enforcement
Эти соглашения регулируют такие вопросы, как сотрудничество правоохранительных
In accordance with those agreements, MINURSO has been provided with premises,
В соответствии с этими соглашениями МООНРЗС обеспечивается жилыми и служебными помещениями,
Результатов: 520, Время: 0.0713

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский