ТАКИЕ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Английском

such agreements
такой договор
такое соглашение
такое согласие
такая договоренность
такое согласование
такое совпадение
such arrangements
такая договоренность
такое соглашение
таких механизмов
такой порядок
такие схемы
такое расположение
such treaties
такой договор
таких договорных
such agreement
такой договор
такое соглашение
такое согласие
такая договоренность
такое согласование
такое совпадение
agreements of this kind
such compacts

Примеры использования Такие соглашения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако правительство считает предпочтительным заключать такие соглашения со странами, в которых встречаются трудности.
However, the Government preferred to engage in such arrangements with countries where difficulties were encountered.
Государства, которые заключают такие соглашения, направляют их копию депозитарию Конвенции.
The States which have concluded such an agreement shall transmit a copy to the depositary of the Convention";
Такие соглашения имеют важное значение и в тех регионах, где совместные ОВОС проводятся часто.
These agreements are also important in regions where joint EIAs are common.
Такие соглашения способствуют созданию благоприятных условий для глобализации проводимых ТНК НИОКР.
These agreements contribute to creating an enabling framework for the globalization of R&D by TNCs.
Такие соглашения, в частности, дают возможность быстро размещать заказы на поставку товаров.
Those agreements, in particular, had allowed orders to be placed quickly with suppliers.
Поэтому такие соглашения должны представляться ландсстюре до их заключения
These agreements must, consequently, be submitted to
Часто такие соглашения заключаются в тех случаях, когда стороны готовы пойти на компромисс.
Frequently such settlements are entered into in cases when parties are ready for a compromise.
Имеет ли данное предложение целью отменить такие соглашения?
Is it the aim of the proposal to overrule such aAgreements?
С другой стороны, это предполагает, что такие соглашения должны применяться на универсальной основе.
In addition, it implies that those agreements should be implemented in a universal fashion.
Индия готова и далее заключать такие соглашения с другими странами.
India continues to be willing to enter into such agreements with other countries.
В Каспийском море, однако, такие соглашения также включают пункт о четком двустороннем распределении транспортировки грузов.
In the Caspian Sea however such agreements also include a precise, bilateral cargo-sharing clause.
Такие соглашения нуждаются в доработке, с тем чтобы они предусматривали взаимодействие с механизмами быстрого реагирования системы Организации Объединенных Наций, а не проведение параллельных мероприятий с ними.
Such arrangements should be strengthened further to work within-- rather than in parallel with-- United Nations rapid response mechanisms.
Напомним, что такие соглашения определяют, какие перевозчики, в какие города и с какой частотой могут летать.
Recall that such treaties determine, which air carriers can fly to which cities and how often.
Любые такие соглашения вырабатываются в соответствии с процедурой, предусмотренной в Статье 18 настоящего Соглашения..
Any such arrangements shall be elaborated in accordance with the procedure provided for in article 18 of this Agreement.
Такие соглашения заключены с Россией, Молдовой, Украиной, Казахстаном,
Agreements of this kind have been concluded with the Russian Federation,
Такие соглашения являют собой эффективные меры по предупреждению географического распространения ядерного оружия
Such arrangements constitute effective measures to prevent the geographical proliferation of nuclear weapons
Такие соглашения заключались в свете различной кредитно-денежной, налоговой, социальной
Such treaties have been negotiated in the light of various monetary,
Такие соглашения могут включать перевод в другое место какого-либо лица, которое Комитет намерен/ желает посетить.
Such arrangements may include the transfer to another place of any person whom the Subcommittee proposed/wishes to visit.
Такие соглашения предлагаются странам, добившимся успехов в области управления, инвестирования в человеческий капитал
Such compacts were available to countries that had performed well in the areas of governance,
Такие соглашения редко публикуются, так как они обычно содержат коммерчески конфиденциальную информацию,
Service Level Agreements of this kind are rarely published as they usually include commercially confidential information;
Результатов: 638, Время: 0.0617

Такие соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский