TIME CAME - перевод на Русском

[taim keim]
[taim keim]
пришло время
time has come
it's time
time has arrived
time is now ripe
придет время
time comes
moment comes
there will be a time
time arrives
настало время
time has come
it is time
time is now ripe
high time
time has arrived
наступило время
time has come
it is time
наступит время
time comes
it's time
наступления времени

Примеры использования Time came на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And the time came.
И вот время пришло.
So when the time came to send him down, he wouldn't think it was me.
Поэтому, когда пришла пора сдать его, он не подумал бы на меня.
Now the time came for Elizabeth to be delivered, and she gave birth to a son.
Елизавете же пришло время родить, и родила она сына.
ButSolutionExist this time came with Anti Ban or No Banning Whatsapp Plus 5.60 ApkDownload.
Но SolutionExist на этот раз пришел с анти Ban или нет Беннинг WhatsApp Plus 5. 60 Apk Скачать.
And it is true that the time came and He was crucified for our sake.
И действительно, Он был распят, когда пришло время, ради нас.
Now the time came to reward the runners,
Теперь пришло время наградить марафонцев,
It was to be hoped that, when the time came for taking a decision, the members of the Committee would be able to support the draft resolution.
Хочется надеяться, что когда придет время принимать решение, члены Комитета смогут поддержать проект резолюции.
Anyway, the time came, and I was there,
В любом случае, пришло время, и я был там,
When the time came to spiritually educate the majority of people,
Когда настало время духовного просвещения большинства людей,
It was his intention, when the time came, to comment as appropriate on some aspects of the report of his own country,
Что касается его, то он намерен, когда придет время, надлежащим образом оценить некоторые аспекты доклада его страны,
When the time came, the Lord finally gave us the independence
Когда пришло время, Господь наконец дал нам независимость
However, when the time came for the government to do that,
Но когда настало время приступить к действиям, у государства изменились планы,
He told me that when the time came to implement the plan,
Он сказал мне, что, когда придет время осуществить план,
The time came for transnational oil companies to be satisfied with less rate of profit in Kazakhstani projects.
Для транснациональных нефтяных компаний пришло время довольствоваться меньшей нормой прибыли в казахстанских проектах.
When the time came to present the Chaumet Est Une Fête novelties,
Когда настало время презентации изделий Chaumet est une fête,
But when the time came to solve the Maze,
Но когда пришло время пройти по лабиринту,
When the time came to discuss draft paragraph 6,
Когда придет время обсуждать проект пункта 6,
judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
суд дан был святым Всевышнего, и наступило время, чтобы царством овладели святые.
When the time came, it would be essential to analyse the practice of States
Когда наступит время, будет существенно важно проанализировать практику государств
The outcome of their dialogue could be seen when the time came to bid farewell
Результаты этого диалога стали видны, когда настало время расставаться, а также в письмах,
Результатов: 148, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский