TO ACCURATELY ASSESS - перевод на Русском

[tə 'ækjərətli ə'ses]
[tə 'ækjərətli ə'ses]
точно оценить
to accurately assess
to accurately estimate
accurate assessment
для точной оценки
for an accurate assessment
to accurately assess
for accurate appraisal
for the accurate estimation
правильно оценить
to correctly assess
correctly evaluate
properly assess
to properly evaluate
to accurately assess
to correctly estimate
точно оценивать
to accurately assess
to accurately estimate
accurate assessment

Примеры использования To accurately assess на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that context, it was not possible at the time to accurately assess the potential operational implications and impact on programme delivery of linking a four-week rest
С учетом этого тогда было невозможно точно оценить потенциальные оперативные последствия увязки четырехнедельного цикла предоставления отпуска для отдыха
The effectiveness of a recosting cap would be bolstered by the Secretariat's ability to accurately assess internal cost drivers within its budget that could be managed to a certain degree by the departments or programmes incurring the expenditures.
Обеспечению эффективности применения предельной величины пересчета может содействовать способность Секретариата точно оценивать внутренние факторы, которые определяют его бюджетные расходы и которые могли бы регулироваться в определенной степени департаментами или программами, несущими такие расходы.
It is important to clarify that to accurately assess the contributions of REDD+ activities, the most likely land use and biodiversity scenario in
Важно пояснить, что для проведения точной оценки вклада мероприятий по СВРОДЛ+ следует учитывать наиболее вероятный сценарий землепользования
2009 were unsatisfactory as UNFPA was not able to accurately assess the results of the nationally executed expenditure as described above.
национальное исполнение проектов в 2008 и 2009 годах неудовлетворительными, поскольку ЮНФПА не смог точно оценить расходы на национальное исполнение проектов, как на это было обращено внимание выше.
non-financial reports that helped investors to accurately assess risks in making their investment decisions.
нефинансовых отчетов, помогающих инвесторам точно оценивать риски при принятии инвестиционных решений.
be able to accurately assess the real situation of women
создать возможности для точной оценки реального положения женщин
which will allow researchers to accurately assess the state of the ship
позволит исследователям точно оценить степень состояния корабля
be able to accurately assess the real situation of women
иметь возможность точно оценивать реальное положение женщин
monitored closely in order to accurately assess emerging challenges to the international commitment to end violence against women.
тщательно контролировать для того, чтобы правильно оценивать возникающие проблемы, связанные с международным стремлением покончить с насилием в отношении женщин.
A model of labour supply in the Kyrgyz Republic has to include the potential influences of all these factors to accurately assess the impact of the government's salary increase policy on the employment and hours of work of teachers
Модель предложения трудовых ресурсов в Кыргызской Республике должна предусматривать учет потенциального воздействия всех этих факторов при проведении достоверной оценки воздействий от политики государства по повышению заработной платы на занятость
The above-mentioned effects can be difficult to accurately assess(Ward and Pyle, 1995), because the increasing prevalence of subcontracting,
Дать более или менее точную оценку вышеупомянутых последствий может оказаться сложной задачей( Ward and Pyle,
it was important to accurately assess borrowers' different credit needs
важна точная оценка различных потребностей заемщиков в плане кредитов
Review draft legislation and policies to accurately assess if limitations on fundamental rights and freedoms possess the
Провести обзор проектов законов и политики с целью точной оценки, соответствуют ли возможные ограничения фундаментальных прав
reduction in incomes and a deterioration in social conditions although it was still difficult to accurately assess the situation because the reliability of the statistical data under previous regimes was questionable.
снижение уровня доходов и ухудшение социальных условий, хотя правильная оценка положения в этих странах сопряжена с трудностями, обусловливаемыми сомнениями в отношении качества статистических данных, опубликованных предыдущими режимами.
While the Sudan has enhanced its economic relations with countries such as China and of the EU in recent years, the socio-economic impact of United States sanctions on the Sudan is difficult to accurately assess.
Несмотря на то, что в последние годы Судан укрепил экономические связи с такими странами, как Китай, и со странами ЕС, с точностью оценить социально-экономические последствия санкций Соединенных Штатов для Судана довольно сложно.
singlemother-led families, and Aboriginal and African Canadian families in order to accurately assess the extent of the problem.
также семей из числа коренных народов и афроканадцев, с тем чтобы точно оценить масштабы проблемы.
which makes it difficult to accurately assess the real situation of women in most of the areas covered by the Convention.
что затрудняет точную оценку реального положения женщин в большинстве областей, рассматриваемых в Конвенции.
programme managers would not be able to accurately assess the impact of activities.
в связи с чем государства- члены и руководители программ не смогут точно определить воздействие мероприятий.
His delegation would welcome the formation of a small expert body within the Department of Peace-keeping Operations whose sole task would be to accurately assess and project the requirements of peace-keeping missions.
Делегация Ганы будет приветствовать создание небольшого экспертного органа в Департаменте операций по поддержанию мира, единственная задача которого будет заключаться в точной оценке и прогнозировании потребностей миссий по поддержанию мира.
The Committee calls upon the State party to expeditiously strengthen its existing system of data collection in all areas covered by the Convention so as to accurately assess the actual situation of women and to track trends over time.
Комитет призывает государство- участник как можно быстрее укрепить свою существующую систему сбора данных во всех областях, охваченных Конвенцией, с тем чтобы иметь возможность проводить точную оценку реального положения женщин и отслеживать существующие тенденции в определенных временных рамках.
Результатов: 59, Время: 0.0991

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский