TO ACT TOGETHER - перевод на Русском

[tə ækt tə'geðər]
[tə ækt tə'geðər]
действовать сообща
act together
to work collaboratively
to work cooperatively
действовать совместно
to work together
act jointly
to join forces
действовать вместе
act together
to work together
к совместным действиям
for joint action
cooperative action
to act together
to operate jointly
to collaborative action

Примеры использования To act together на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It can become a reference for all those willing to act together for a better future.
Он может стать эталоном для тех, кто хочет действовать сообща во имя лучшего будущего.
To be sure, success will be possible only with the commitment of the entire international community to act together to defend democracy throughout the region.
Безусловно, успех будет возможен лишь в условиях приверженности всего международного сообщества действовать сообща в защиту демократии во всем регионе.
to the political will of its member States to act together within the framework of that body.
политическую волю ее государств- членов, готовых действовать сообща в рамках этого органа.
The economic difficulties faced by most of the countries of the South have markedly diminished their ability to act together and in a coordinated manner.
Экономические трудности, с которыми сталкивается большинство стран Юга, значительно снизили их способность действовать сообща и скоординированно.
the two countries had decided to act together to drive them out.
две страны решили действовать сообща в целях их выдворения.
In the face of the biggest challenge of our time, it would be prudent for us to act together.
Сейчас перед лицом самого серьезного вызова современности было бы разумно, чтобы все действовали сообща.
That they were not commanded or supposed to act together as a small central body of power and wisdom;
Не было приказано, да и не предполагалось, что они будут действовать вместе, как средоточие силы и мудрости.
Therefore, I ask of this wise and honourable Committee that it allow Portugal and Indonesia to act together, in accordance with the recommendation of His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali,
Поэтому я прошу Комитет позволить Португалии и Индонезии действовать сообща в соответствии с рекомендацией Его Превосходительства гна Бутроса- Бутроса Гали,
the international community needs to act together to help them find the margin of comfort needed to absorb this impact.
наиболее бедные страны мира, международное сообщество должно действовать совместно, с тем чтобы помочь им изыскать средства, для того чтобы абсорбировать это воздействие.
The setting up of the United Nations group on the information society by CEB will enable the organizations of the United Nations system to act together to support progress in building the information society pursuant to the outcomes and targets of the Summit.
Создание КСР группы Организации Объединенных Наций по информационному обществу позволит организациям системы Организации Объединенных Наций действовать совместно в процессе обеспечения прогресса на пути создания информационного общества в соответствии с решениями и задачами, сформулированными в ходе Всемирной встречи на высшем уровне.
in 1799 they were forced to act together, in company with representatives of the Grand Lodge of Scotland,
в 1799 году они были вынуждены действовать вместе с представителями Великой ложи Шотландии,
the call for dialogue and the willingness to act together, as demonstrated at this year's general debate,
призыв к диалогу и готовность действовать совместно, что продемонстрировали общие прения в этом году,
there was no greater reason than that to find a way to act together and to act decisively.
именно поэтому абсолютно необходимо найти способ действовать совместно и действовать решительно.
if there is a willingness to act together in pursuing the same goals.
имеется готовность действовать совместно в достижении этих целей.
civil society, and Government- to act together to solve the various problems identified at the Social Forum in an atmosphere of justice and peace.
гражданское общество и правительства- совместно действовать в целях решения различных проблем, определенных на Социальном форуме, в атмосфере справедливости и мира.
the United States recently agreed to act together with all those who wish to do so to strengthen the peacekeeping capabilities of African countries, under the auspices of the United Nations,
Соединенных Штаты недавно договорились совместно действовать со всеми желающими для укрепления миротворческого потенциала африканских стран под эгидой Организации Объединенных Наций
The survival of everybody in this village demands that we develop a universal consensus to act together to ensure that there is no longer any river that divides our common habitat into poor and wealthy parts.
Для выживания всех жителей такой деревни мы должны достичь всеобщего консенсуса относительно совместных действий по обеспечению того, чтобы ничто более не разделяло нашу общую среду обитания на части для бедных и богатых.
The new international reality makes it essential for States to act together so as to confront energetically and resolutely the problems of the environment,
Новая международная реальность требует от государств совместных действий, чтобы энергично и решительно решать проблемы окружающей среды,
the situation would continue to deteriorate unless all countries decided to act together and mobilize the necessary financial resources to remedy it.
пропасть между богатыми и бедными, и, если все страны не договорятся о совместных действиях и о мобилизации необходимых финансовых ресурсов, эта ситуация будет ухудшаться и впредь.
civil society leaders and the media to act together in the interest of the culture of peace.
средства массовой информации в совместных действиях в интересах культуры мира.
Результатов: 85, Время: 0.1149

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский