TO ADOPT A COMPREHENSIVE APPROACH - перевод на Русском

[tə ə'dɒpt ə ˌkɒmpri'hensiv ə'prəʊtʃ]
[tə ə'dɒpt ə ˌkɒmpri'hensiv ə'prəʊtʃ]
комплексный подход
comprehensive approach
holistic approach
complex approach
integrative approach
inclusive approach
integrated approach
combined approach
integral approach
к всеобъемлющего подхода
комплексного подхода
comprehensive approach
holistic approach
complex approach
integrative approach
inclusive approach
integrated approach
combined approach
integral approach
придерживаться всеобъемлющего подхода
adopt a comprehensive approach
take a comprehensive approach
по принятию всеобъемлющего подхода

Примеры использования To adopt a comprehensive approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Member States to adopt a comprehensive approach, and to tackle a vast number of detailed, technical policy issues more carefully
государствам- членам-- применять всесторонний подход и более тщательно решать огромное количество конкретных технических вопросов политики,
as testified by its concern to adopt a comprehensive approach to such matters.
подтверждается его стремлением принять всесторонний подход к подобным вопросам.
to build State capacity and to adopt a comprehensive approach that took into account political,
наращивание потенциала государства и принятие всеобъемлющего подхода, учитывающего политическое
We need to adopt a comprehensive approach to the most urgent needs,
Нам необходимо разработать комплексный подход к удовлетворению наиболее неотложных потребностей,
The Committee urges the State party to adopt a comprehensive approach and take effective
Комитет настоятельно призывает государство- участник придерживаться всеобъемлющего подхода и проводить эффективные
the Justice Initiative emphasizes the need to adopt a comprehensive approach to enforce the prohibitions on discrimination, statelessness
лишении гражданства необходимо использовать комплексный подход, который содействует более эффективному запрещению дискриминации,
Member States should step up efforts to adopt a comprehensive approach to juvenile justice
Государствам- членам следует активизировать усилия по принятию всеобъемлющего подхода к правосудию в отношении несовершеннолетних
The Congress may wish to recommend to Member States that they step up their efforts to adopt a comprehensive approach to juvenile justice
Конгресс, возможно, пожелает рекомендовать государствам- членам активизировать их усилия по принятию всеобъемлющего подхода к правосудию в отношении несовершеннолетних
regional actors, to adopt a comprehensive approach encompassing political,
региональными действующими лицами комплексного подхода, включающего политические,
In its programme, the Ministry intends to adopt a comprehensive approach to the question of access to services, paying attention to
В рамках этой программы министерство намеревается руководствоваться комплексным подходом к решению вопроса о доступе к услугам,
Invites States that are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to this issue, including all such legal
Призывает государства, являющиеся сторонами в вооруженном конфликте, в полной мере сотрудничать с Международным комитетом Красного Креста в установлении судьбы пропавших без вести лиц и применять всеобъемлющий подход к этой проблеме, включая все юридические и практические меры
The Committee urges the State party to adopt a comprehensive approach to take effective
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять всеобъемлющий подход в целях проведения эффективных
Invites States which are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to this issue, including all practical
Призывает государства, являющиеся сторонами вооруженного конфликта, в полной мере сотрудничать с Международным комитетом Красного Креста в установлении судьбы пропавших без вести лиц и применять всеобъемлющий подход к этой проблеме, включая все практические
In the resolution, the Council invited Member States to adopt a comprehensive approach to child justice reform, including through policy reform,
В резолюции Совет предложил государствам- членам принять всеобъемлющий подход к реформе системы правосудия в отношении детей,
urges the Government of Croatia to adopt a comprehensive approach in order to facilitate the return of refugees originating from Croatia to their homes of origin throughout Croatia.
он настоятельно призывает правительство Хорватии применять всеобъемлющий подход в целях облегчения возвращения беженцев, являющихся выходцами из Хорватии, в дома, где они первоначально проживали, на всей территории Хорватии.
urges[the Government] to adopt a comprehensive approach in order to facilitate the return of refugees… to their homes of origin throughout the affected State.
настоятельно призывает[ правительство] применять всеобъемлющий подход в целях облегчения возвращения беженцев… в дома, где они первоначально проживали на всей территории соответствующего государства.
conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross(ICRC) in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to that issue, including all practical
в полной мере сотрудничать с Международным комитетом Красного Креста в установлении судьбы пропавших без вести лиц и применять всеобъемлющий подход к этой проблеме, включая все практические
Invites States that are parties to an armed conflict to cooperate fully with the International Committee of the Red Cross in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to this issue, including all practical
Призывает государства, являющиеся сторонами в вооруженном конфликте, в полной мере сотрудничать с Международным комитетом Красного Креста в установлении судьбы пропавших без вести лиц и применять всеобъемлющий подход к этой проблеме, включая все практические
in establishing the fate of missing persons and to adopt a comprehensive approach to that issue, including all practical
в установлении судьбы пропавших без вести лиц и применять всеобъемлющий подход к этой проблеме, включая все практические
their peoples and the international community as an opportunity to adopt a comprehensive approach to recovery and to transform the underlying structural problems that exacerbated the impact of this natural disaster.
международное сообщество использовали в качестве возможности для принятия всеобъемлющего подхода к восстановлению и преобразованию лежащих в основе этого структурных проблем, усиливших воздействие этого природного бедствия.
Результатов: 55, Время: 0.0989

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский