to alleviate the sufferingto ease the sufferingto relieve the sufferingfor alleviating sufferingto relieve painto ease suffering
с чтобы облегчить страдания
to alleviate the suffering
по смягчению страданий
to alleviate the suffering
уменьшения страданий
to alleviate the sufferingreducing suffering
уменьшить страдания
to reduce the sufferingalleviate the suffering
на уменьшение страданий
смягчить страдания
to mitigate the sufferingto alleviate the suffering
Примеры использования
To alleviate the suffering
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We believe that it is now the Security Council's responsibility to undertake serious efforts to alleviate the suffering of the brotherly people of Iraq.
Мы считаем, что теперь Совет Безопасности обязан предпринять серьезные усилия для облегчения страданий братского народа Ирака.
the United Nations Country Team will continue its important work of helping to alleviate the suffering of the Syrian people.
страновая группа Организации Объединенных Наций продолжит целеустремленные действия, осуществляемые ею для облегчения страданий сирийского населения.
as much as we can, we will continue to provide help to alleviate the suffering of the Palestinian people.
в меру своих сил мы будем продолжать оказывать помощь для облегчения страданий палестинского народа.
the international response to alleviate the suffering was generous and expeditious.
международное сообщество откликнулось для облегчения страданий щедрым и быстрым образом.
international actions have been taken to alleviate the suffering of those afflicted by this disease.
шаги на государственном и международном уровнях для облегчения страданий тех, кто затронут этой болезнью.
inhumane crimes and expedited emergency humanitarian relief to alleviate the suffering of the Lebanese people.
поспешил оказать ливанскому народу чрезвычайную гуманитарную помощь для облегчения его страданий.
In order to alleviate the suffering of millions of people as a result of rising food prices,
Для того чтобы облегчить страдания миллионов людей в результате повышения цен на продовольствие,
We intend to do our utmost to alleviate the suffering of the Iraqi people,
Мы намереваемся сделать все, что в наших силах, чтобы облегчить страдания иракского народа,
All of them are striving to alleviate the suffering of the Iraqi people
Все они стремятся облегчить страдания иракского народа
political support to UNRWA in its mission to alleviate the suffering of Palestine refugees
политическую поддержку БАПОР в выполнении его миссии по облегчению страданий палестинских беженцев
Urgent humanitarian assistance to alleviate the suffering of Afghan people both inside Afghanistan
Срочную гуманитарную помощь с целью облегчить страдания афганского народа как в Афганистане,
its attempts to alleviate the suffering and protect the vulnerable undoubtedly saved many lives
его усилия по облегчению страданий и защите слабых, безусловно, спасли многие жизни
It was the responsibility of the occupying forces to alleviate the suffering of all refugees in the Occupied Territories.
Ответственность по облегчению страданий всех беженцев на оккупированной территории лежит на оккупационных силах.
to contribute to alleviate the suffering of refugees, especially the living conditions of women and children;
оказывать содействие в облегчении страданий беженцев, особенно в улучшении условий жизни женщин и детей;
When volunteers help to alleviate the suffering of others, they experience the joy of giving,
Когда добровольцы помогают облегчить страдания других, они испытывают радость дарения,
While commending the humanitarian efforts of the United Nations to alleviate the suffering, he said that the main responsibility for taking measures to end the conflict lay with Europe.
Несмотря на то что он высоко оценивает гуманитарные усилия Организации Объединенных Наций по уменьшению страданий, он говорит, что главная ответственность за принятие мер по прекращению конфликта лежит на Европе.
Japan has been doing its utmost to alleviate the suffering of people around the world,
Япония делает все для того, чтобы облегчить страдания людей во всем мире, идет ли речь
the only way to alleviate the suffering of the world's poor was to create a sound international economic system.
единственным путем облегчения страданий бедняков в мире является создание жизнестойкой международной экономической системы.
She beseeched the international community to alleviate the suffering and isolation of the third
Она просит международное сообщество облегчить страдания и изоляцию третьего
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文