TO ALLOW US - перевод на Русском

[tə ə'laʊ ʌz]
[tə ə'laʊ ʌz]
мы могли
we can
we may
maybe we
to enable us
we would
to allow us
able
разрешить нам
to allow us
to let us
to authorize us
с чтобы позволить нам
to allow us
предоставить нам
provide us
give us
to grant us
to supply us
to allow us

Примеры использования To allow us на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This data will be analysed exclusively for statistical purposes, to allow us to continue optimising our Internet presence
Эти данные будут проанализированы исключительно для статистических целей, которые позволят нам продолжать оптимизацию наших интернет- ресурсов
We're making you an offer to stay here for a few days… to allow us to observe you, in case of complications from last night.
Мы предлагаем вам остаться здесь на несколько дней… Мы могли бы проследить, не будет ли последствий от вчерашних событий.
We use mobile analytics software to allow us to better understand the functionality of the Service on your device.
Мы используем программное обеспечение мобильной аналитики, которое позволяет нам лучше понимать функциональность Услуги на вашем устройстве.
But there's no way becker is going to allow us to bring her back in without supporting evidence.
Но Бекер ни за что не позволит нам привести ее для допроса без весомых на то доказательств.
In order to allow us to take full advantage of the time allocated to us,
Для того чтобы мы могли в полной мере использовать отведенное нам время,
Information reasonably sufficient to allow us to contact you, such as your address,
Информацию, достаточную, чтобы позволить нам с вами, например, ваш адрес,
the material wealth exist to allow us to do so today,
материальные богатства позволяют нам добиваться этого сегодня успешнее,
The maximum number of lags was set at 7 to allow us to capture delayed effects and the"harvesting" phenomenon,
Максимальное количество лагов был установлен на уровне 7, чтобы позволить нам захватить отдаленных последствий и« сбор»
more is required as a preliminary step to allow us to really start next January or so.
многое другое требуется в качестве предварительного шага, дабы позволить нам взять старт где-то в предстоящем январе.
Activities taken in the context of our national policy should therefore have the coherence and dynamism to allow us to share our experience with the developing world.
Деятельность, предпринятая в контексте нашей национальной политики, должна иметь связь и динамизм, чтобы позволить нам поделиться нашим опытом с развивающимся миром.
Mr. Mine(Japan): We ask for the Chairman's indulgence to allow us to make a general statement.
Г-н Минэ( Япония)( говорит по-английски): Мы просим Председателя позволить нам выступить с заявлением общего порядка.
We have adapted the system to our needs and workflows in a way to allow us attain a high degree of automation and flexibility.
Мы адаптировали систему под наши нужды рабочего процесса, что позволило нам получить высокую степень автоматизации и гибкости.
Ukrainian renewable energy efficiency policy is the driver of economic policy to allow us to concentrate on the dynamic development of high-tech GDP.
Украинская возобновляемая энергоэффективная политика это тот драйвер экономической политики, который дает нам сконцентрироваться на динамическом развитии высокотехнологического ВВП».
The recommendation of the General Committee is eloquent enough to allow us to save time.
Рекомендация Генерального комитета является в достаточной степени красноречивой для того, чтобы позволить нам сэкономить время.
I would appeal to delegations to allow us to consider this item tomorrow.
я обращаюсь к делегациям с призывом позволить нам рассмотреть данный пункт завтра.
I should like to propose, therefore, that we defer consideration of the draft resolution to next year in order to allow us to discuss it thoroughly.
Поэтому я предлагаю перенести рассмотрение этого проекта резолюции на следующий год, с тем чтобы мы смогли подробно обсудить его.
In general, it is desirable that the North open further its markets to our products in order to allow us to play a greater role in the globalized economy.
Вообще было бы желательно, чтобы страны Севера шире открывали свои рынки для наших товаров, с тем чтобы мы могли играть более активную роль в мировой экономике.
Our social policy also comprises ongoing efforts to strengthen alternative development programmes in order to allow us definitively to overcome the problem of illicit drugs.
Наша социальная стратегия также включает в себя прилагаемые усилия по дальнейшему совершенствованию альтернативных программ в области развития, которые позволят нам окончательно решить проблему незаконных наркотиков.
Its enlargement will enable better representation of all regions in order to allow us to debate new approaches to the maintenance of international peace and security.
Расширение членского состава Совета обеспечит лучшую представленность в нем всех регионов, что позволит нам обсуждать новые подходы к вопросу о поддержании международного мира и безопасности.
If you think tricking me into making up with my father is going to allow us to be together, you're mistaken.
Если ты думаешь, что уловки по налаживанию отношений с моим отцом позволят нам быть вместе- ты ошибаешься.
Результатов: 107, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский