TO APPLY THE CONVENTION - перевод на Русском

[tə ə'plai ðə kən'venʃn]
[tə ə'plai ðə kən'venʃn]
применять конвенцию
apply the convention
implement the convention
the application of the convention
to use the convention
по применению конвенции
on the application of the convention
to apply the convention
for the implementation of the convention
to implement the convention
применить конвенцию
to apply the convention

Примеры использования To apply the convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Legislation to apply the Convention at national level continues to be developed, with a new emphasis on translating such legal frameworks into public policies.
На национальном уровне продолжается разработка законодательства для применения Конвенции, и главные усилия теперь направлены на преобразование такой правовой базы в государственную политику.
The concerned Parties should discuss the need to apply the Convention also in these cases Article 2.5.
Заинтересованным Сторонам желательно рассмотреть необходимость применения Конвенции также в подобных случаях статья 2. 5.
developed the capacity of NGOs to apply the Convention.
наращиванию потенциала НПО в области применения Конвенции.
Accordingly, the central Government would be in touch with the Government of Hong Kong SAR before deciding whether there was a need to apply the Convention relating to the Status of Refugees to Hong Kong SAR.
Соответственно центральное правительство свяжется с правительством САР Гонконг прежде чем решить, нужно ли использовать Конвенцию о статусе беженцев в САР Гонконг.
One State asked for support to develop a methodology to apply the Convention in relation to paragraph 4 of article 44.
Одно из государств просило о поддержке в разработке методологии для применения Конвенции в связи с пунктом 4 статьи 44.
If possible, also indicate for each procedure why it was considered necessary to apply the Convention.
Если возможно, укажите также, почему в каждом отдельном случае было признано необходимым применение положений Конвенции.
It had also noted that the machinery needed to apply the Convention fully was not in place.
Она отметила также, что не был создан в полном объеме механизм, необходимый для применения Конвенции.
administrative reforms needed to apply the Convention have still not been fully undertaken in Madagascar.
в Мадагаскаре еще не полностью осуществлены основные правовые и административные реформы, необходимые для применения положений Конвенции.
pending the ratification process, the Party should strive to apply the Convention.
в ходе процесса ратификации Стороне следует стремиться к применению Конвенции.
In addition, could the Hong Kong delegation explain why there were no plans to apply the Convention relating to the Status of Refugees?
Она также хотела бы, чтобы делегация Гонконга объяснила, почему даже не предусматривается применение Конвенции о статусе беженцев?
Thus, the German and Austrian delegations had proposed redrafting the reservations clause in such a way as to allow contracting States to reserve the right not to apply the convention to maritime plus contracts.
Поэтому делегации Германии и Австрии предлагают отредактировать положение об оговорках таким образом, чтобы позволить договаривающимся государствам сохранить за собой право не применять конвенцию к договорам" море плюс.
including measures to apply the Convention pending its entry into force.
в том числе о мерах по применению Конвенции до ее вступления в силу.
the Secretary-General received from the Government of the United Kingdom a communication stating that it had decided to apply the Convention to Hong Kong, subject to the following reservations and declarations.
получил от правительства Соединенного Королевства сообщение, в котором указывается, что оно приняло решение применять Конвенцию в отношении Гонконга с учетом оговорок и заявлений, приводящихся ниже.
lawyers have knowledge of the provisions of the Convention to enable them to apply the Convention in relevant cases.
адвокаты были знакомы с положениями Конвенции и могли применять Конвенцию в соответствующих случаях.
The United Kingdom, in respect of Hong Kong and the Cayman Islands, will seek to apply the Convention to the fullest extent to children seeking asylum in those territories except insofar as conditions
В отношении Гонконга и островов Кайман Соединенное Королевство будет стремиться в максимально полной степени применять положения Конвенции к детям, ходатайствующим о получении убежища на этих территориях, за исключением случаев,
had refused to apply the Convention against Torture directly, requiring allegations to be
отказался от прямого применения Конвенции против пыток и постановил рассматривать такие утверждения прежде всего в рамках механизмов,
The Department had taken all necessary measures to apply the Convention, for instance by issuing clear instructions to all law enforcement officials based on its provisions
Департамент принимает все необходимые меры с целью применения Конвенции, например, издавая четкие инструкции всем сотрудникам правоохранительных органов, основанные на ее положениях,
The United Kingdom, in respect of Hong Kong and the Cayman Islands, will seek to apply the Convention to the fullest extent to children seeking asylum in those territories except in so far as conditions
В отношении Гонконга и островов Кайман Соединенное Королевство будет стремиться в максимально полной степени применять положения Конвенции к детям, ходатайствующим о получении убежища на этих территориях, за исключением случаев, когда существующие условия
supporting the efforts of EECCA and SEE countries to apply the Convention had started with an initiation of the implementation phase of the Assistance Programme by the Conference of the Parties,
процесс поддержки усилий стран ВЕКЦА и ЮВЕ по применению положений Конвенции начался с реализации Конференцией Сторон стадии осуществления Программы помощи Конференцией Сторон
States have discretion in assigning penalties for other serious crimes, although in order to apply the Convention the penalty must import a maximum deprivation of liberty of at least four years,
Государства обладают дискреционными полномочиями в отношении установления мер наказания за другие серьезные преступления, причем для цели применения Конвенции такое наказание должно предусматривать лишение свободы на максимальный срок не менее четырех лет
Результатов: 83, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский